захотеть русский

Перевод захотеть по-испански

Как перевести на испанский захотеть?

захотеть русский » испанский

querer desear tener ganas

Примеры захотеть по-испански в примерах

Как перевести на испанский захотеть?

Субтитры из фильмов

Этот ваш гипотетический детектив мог захотеть часть ожерелья, как вознаграждение.
Y este detective hipotético. podría decidirse a entregar el collar a cambio de una contraprestación.
Послушай, Дебра, не заставляй меня захотеть этого.
Debra, no me hagas querer esto.
Ты заставила меня захотеть!
Me hiciste quererlo.
Однажды ты получила их, можешь захотеть опять.
Las tuviste una vez, te arriesgarías otra vez para tenerlas.
После того, как я тебе кое-что расскажу, ты можешь не захотеть ни меня ни моего ребенка.
Cuando te lo cuente, no querrás este hijo.
Да? Держу пари, что вы помогли ему захотеть этого.
Y usted no haría nada para hacer que lo quisiera, claro.
Понравится - не значит захотеть поцеловать.
Dije que me gustaba no que quisiera besarla.
Он может не захотеть говорить об этом, но попробуй, может получится.
Quizá no quiera hablar de ello, pero a ver qué averigua.
Другие мальчики могут вернуться рано и захотеть заглянуть сюда.
Por si alguno de los otros vuelve pronto y quiere pasar.
Достаточно нам захотеть!
Podemos tener lo que deseemos.
Тебе было скучно таким образом, который заставляет мужчину захотеть познакомиться с женщиной.
Tu forma de aburrirte da ganas a los hombres de conocer una mujer.
Нет, Вы можете. Стоит Вам только захотеть.
Depende de usted. si usted quiere.
Можно. Надо только захотеть, Марианна.
Marianne.
Достаточно давно, чтобы захотеть снова уйти.
Lo suficiente para tener ganas de partir de nuevo.

Из журналистики

Жестокий тюремный приговор Лю был вынесен в качестве назидания, строгого предупреждения всем другим китайцам, которые могли бы захотеть последовать его примеру.
La intención de la dura sentencia de cárcel recibida por Liu es que sea ejemplarizante, una advertencia severa a todos los demás chinos que quieran seguir por la misma senda que él.
Однако в заключение мы сами должны захотеть начать работу в отношении установления мира и сотрудничества в регионе.
No obstante, a fin de cuentas somos nosotros mismos quienes debemos estar dispuestos a trabajar por una región en que reinen la paz y la cooperación.
Конечно, другие могут захотеть сымитировать Грецию, если увидят, что она действительно выиграла, проведя реструктуризацию.
Por supuesto, otros podrían verse tentados a imitar a Grecia si la situación de los griegos mejorase gracias a la reestructuración.
Ужасающее количество погибших в Москве, настолько большое, что русские могут захотеть за это отомстить, должно также помочь всем русским понять, что Чечня представляет собой политическую проблему, требующую политического, а не военного решения.
A pesar de lo mucho que los rusos puedan desear la venganza, la terrible cantidad de muertes ocurridas en Moscú también debe ayudar a que todos los rusos vean que Chechenia es un problema político que demanda una solución política, no militar.
Они должны захотеть сделать первое.
Se deberían sentir más libres de hacer lo primero.
Аргентина, Чили и другие страны могли бы производить высокотехнологичную сельскохозяйственную продукцию, используя, например, последние достижения агробиотехнологии, стоит только захотеть.
Argentina, Chile y otros países podrían convertirse en productores agrícolas de alta tecnología, a la vanguardia de la agrobiotecnología, por ejemplo, si se deciden a hacerlo.
Более того, обладатели приватизированной собственности могут не захотеть инвестировать в нее; как это произошло в других странах, они могут направить свои усилия скорее на освобождение от активов, чем на создание богатства.
Además, quienes compren activos privatizados pueden mostrarse reacios a invertir en ellos; puede que sus actividades vayan más encaminadas a desprenderse de los activos que a la creación de riqueza.
Фирмы обнаруживают, что их конкуренты, обладающие патентами на бизнес-метод, могут захотеть воспрепятствовать усовершенствованию ими деловой стратегии.
Las empresas están descubriendo que sus competidores con patentes sobre métodos empresariales pueden intentar impedir la mejora de sus estrategias empresariales.
Израиль особенно обеспокоен тем, что Обама может захотеть решить ядерные амбиции Ирана, уравнивая его и Израиля ядерный статус.
A Israel le preocupa especialmente que Obama pueda querer abordar la ambición nuclear de Irán equiparándola con el estatus nuclear de Israel.
Понятно, что они могут захотеть воспользоваться методом ПГД, для того чтобы предотвратить похожие дефекты у своих будущих детей.
Comprensiblemente, quizá quieran realizar un DGP para evitar defectos similares en sus futuros hijos.
Правительство может захотеть выручить то или иное финансовое учреждение и предоставить защиту его кредиторам по двум причинам.
Un gobierno puede desear rescatar una institución financiera y dar protección a sus acreedores por dos razones.
Когда вы убеждаете других людей захотеть то, что хотите вы, вам не нужно тратить большие средства на кнут и пряник для того, чтобы направить их в нужное вам русло.
Cuando se persuade a los demás a querer lo que uno quiere, no es necesario gastar tanto en zanahorias y garrotes para hacer que avancen en la dirección deseada.
Страны Восточной Азии могут не захотеть заниматься беспристрастной аналитикой политики друг друга и вводить твердые условия политических действий по причине сложности этой деятельности.
En efecto, los países de Asia Oriental pueden tropezar con dificultades al momento de conducir una vigilancia cándida de las políticas de los otros países asiáticos y cuando tengan que hacer cumplir políticas enérgicas sobre condicionalidades.
В худшем случае они могут захотеть убить меня.
En el peor de los casos, tal vez hasta quieran matarme.

Возможно, вы искали...