игра русский

Перевод игра по-испански

Как перевести на испанский игра?

игра русский » испанский

juego partida juego con apuestas apuesta

Игра русский » испанский

The Game

Примеры игра по-испански в примерах

Как перевести на испанский игра?

Простые фразы

Это игра слов.
Es un juego de palabras.
Игра была превосходной.
El juego fue excelente.
Когда простой человек отправляет послание в бутылке, это просто детская игра воображения. Когда его отправляет Христофор Колумб, на кону судьба целого государства.
Cuando una persona normal manda un mensaje en una botella, es sólo una fantasía infantil. Cuando Cristóbal Colón manda un mensaje en una botella el destino de todo un país está en juego.
Моё хобби - игра на гитаре.
Mi hobby es tocar la guitarra.
Эта новая игра очень дорого мне обошлась.
Este nuevo videojuego me costó un ojo de la cara.
Это лишь игра.
Es solo un juego.
Это же просто игра.
Es solo un juego.
Моё хобби - игра в гольф.
Mi pasatiempo es jugar golf.
Мне не нравилась эта игра до тех пор, пока я не начал выигрывать.
No me gustaba ese juego, hasta que empecé a ganar.
Игра начнётся завтра днём в два часа.
El juego comienza mañana por la tarde a las dos.
Я знаю, что всё это просто игра.
Sé que todo esto es un juego.
Игра была отменена в последний момент.
El juego fue cancelado en el último minuto.
Игра закончилась вничью со счётом 2:2.
El juego terminó empatado por dos a dos.
Игра окончилась вничью со счётом 2-2.
El juego terminó empatado por dos a dos.

Субтитры из фильмов

По вечерам у графа Дюбарри, шла игра в карты.
Cada tarde, Io más alto de la sociedad se reunía para jugar en casa del Conde Dubarry.
Игра по-крупному.
Va en serio.
Это моя любимая игра.
Es mi juego preferido.
В пятницу игра не состоялась, мы слушали ее по радио.
El viernes no hubo partido porque llovía. Lo escuchamos por la radio.
У вас там случайно не игра в разгаре?
Vaya, estaban jugando.
Нам не о чем говорить, ваша игра лохотрон.
Nada de eso. Habéis hecho trampas.
Одна игра.
Un juego.
Эта последняя ваша игра, та, от которой вы никогда не устаёте, представляется мне самой странной, грустной, и пустой из всех.
Este último gran juego que tienen. el juego del que nunca se cansan. en mi opinión es el más extraño. el más triste. y el más vacío de todos.
Игра по правилам.
Su hija es toda una dama.
За несколько вечеров игра затянула меня.
Bastaron esos días para comprender la naturaleza del juego. Estaba enganchado.
Неплохая игра для экспромта.
No es una mala actuación para no haber ensayado.
Все до конца - это не так утомительно! Даже если вам немного холодно - не пугайтесь, это - веселая игра.
Pueden tener frío y estar mojados cuando están listos. pero tienen que admitir que es una diversión buena y limpia.
Это такая игра.
Se trataba de un juego.
Это всего лишь игра.
Sólo se trata de un juego.

Из журналистики

При том, что более высокие процентные ставки понижают цены на жилье, игра закончена.
Con las tasas de interés más altas que deprimen los precios de la vivienda, el juego terminó.
Реальная игра республиканской партии заключается в попытке зафиксировать на месте этот доход и преимущество богатства.
El verdadero juego del Partido Republicano es tratar de fijar en su lugar esa ventaja de ingresos y riquezas.
Данная игра, основанная на вере в бесконечно растущие цены на жильё, окончена.
Ese juego -basado en la idea de que los precios inmobiliarios entrarían en una espiral interminable- terminó.
РИМ - Игра дыма и зеркал - такой представляется текущая избирательная компания в Италии, как итальянцам, так и всему миру.
ROMA - Un juego de humo y espejos: eso es lo que parece la actual campaña electoral de Italia -tanto a los ojos de los italianos como del mundo en general-.
Согласно предсказаниям, аргентинская игра закончилась неудачно.
Como era de esperar, la apuesta argentina salió mal.
Мой портал в мир искусственного интеллекта довольно узок: более чем 500-летняя игра - шахматы.
Mi portal al mundo de la inteligencia artificial es estrecho: el juego del ajedrez, de más de 500 años de antigüedad.
Скажете, всего лишь игра? Возможно.
Se podrá decir que, a fin de cuentas, no es más que un juego.
Сегодня, однако, эта игра может измениться.
El juego, sin embargo, ahora puede estar cambiando.
Возможно, успех пока еще мало заметен, однако новая игра с большими возможностями для успеха уже началась.
El éxito todavía puede resultar esquivo, pero un nuevo juego con una mayor posibilidad de éxito habrá comenzado.
Исторически было трудно убедить азиатов в том, что международная торговля - не игра с нулевым результатом, в которой Азия непременно будет проигравшей.
Históricamente, ha sido difícil convencer a los asiáticos de que el comercio internacional no es un juego de suma cero, en el que los asiáticos serían invariablemente los perdedores.
Его игра была интригующей.
Sus argumentos en pro del proyecto inspirabancuriosidad.
Проблема в том, что безрассудная азартная игра Буша сейчас набрала значительные политические обороты.
El problema es que la temeraria apuesta de Bush ha cobrado ahora un considerable impulso político.
Азартная игра Буша была обречена на проигрыш с самого начала, и в дальнейшем за нее придется дорого заплатить - главным образом США, но и остальному миру тоже.
La apuesta de Bush era perdedora desde el principio y tendrá resultados onerosos -principalmente para los EE.UU, pero también para el resto del mundo- en años venideros.
Однако игра на бирже не обязательно имеет дестабилизирующий характер.
Sin embargo, la especulación no es necesariamente desestabilizadora.

Возможно, вы искали...