играть русский

Перевод играть по-испански

Как перевести на испанский играть?

Примеры играть по-испански в примерах

Как перевести на испанский играть?

Простые фразы

Играть в карты - хорошее развлечение.
Jugar a las cartas es divertido.
У нее маленькие руки. Но не такие маленькие, чтобы она не могла играть на пианино.
Ella tiene las manos pequeñas. Pero no tan pequeñas como para no poder tocar el piano.
Он может играть на пианино, флейте, гитаре и других музыкальных инструментах.
Él sabe tocar el piano, la flauta, la guitarra, etc.
Завтра он будет играть в футбол.
Mañana, jugará al fútbol.
Она не умеет играть на пианино.
Ella no sabe tocar el piano.
Мне нравится играть на пианино.
Me gusta tocar el piano.
Он умеет играть на пианино.
Él sabe como tocar el piano.
Завтра я собираюсь играть в футбол.
Mañana voy a jugar al fútbol.
Завтра я собираюсь играть в футбол.
Mañana yo voy a jugar fútbol.
Они не будут играть в теннис в эту субботу.
Ellos no van a jugar al tenis este sábado.
Он умеет играть в теннис.
Él sabe jugar tenis.
Джон не умел играть на гитаре.
John no sabía tocar la guitarra.
Играть на гитаре весело.
Es divertido tocar guitarra.
Она умеет играть на пианино.
Ella sabe tocar el piano.

Субтитры из фильмов

Мне не нужны отношения, и я не собираюсь играть тут в свидания.
No tengo romances, ni estoy jugando a las citas.
Мне нравится играть с тобой.
Me gusta jugar contigo.
Я не могу так играть.
No puedo jugar.
В город будешь ходить, ни у кого не отпрашиваясь. и даже сможешь играть на рояле, если захочешь.
Podrás salir sin tener que pedirle permiso a nadie. Hasta podrás tocar el piano si quieres.
Пошли играть в гольф в следующее воскресенье.
Vamos el domingo a jugar al golf.
Буду играть этими.
Juego con eso.
И играть мы будем в соответствии с правилами заведения.
Hay que seguir mis reglas.
Раз вы так играете в этом городе, я буду играть так же.
Si es así como jugáis en la ciudad, también lo puedo hacer yo.
И я буду играть на все, расчёт после каждой руки.
He puesto todo contra tí. Paga después de cada mano.
Я же говорил, что собираюсь поквитаться, и я говорил, что буду играть так же, как вы.
Te había prevenido que darías la vuelta a tu habitación.
Если проиграю вернусь в старую парикмахерскую играть в орёл-решку со Снейк Айзом.
Si pierdo, volveré a la tienda, a repartir los céntimos con Snake Eyes.
Ты берёшь обещанную свободу, но, как все мошенники, ты не можешь играть честно.
Quiere que le pague, mi promesa de libertad, pero como todos los ladrones, no puede jugar limpio.
Возможно, граф не хочет играть.
Tal vez no le apetezca tocar.
Ты сам виноват, сперва играть научись! Теперь убирайся.
Has perdido, así que ahora véte.

Из журналистики

Как и в советскую эру, функции государственных и правительственных должностных лиц будут сведены к партийным нулям - роль, которую будет играть президент Медведев при Генеральном Секретаре Путине.
Al igual que en la era soviética, los funcionarios del Estado y del gobierno quedarán reducidos a elementos sin importancia en el partido -el papel que desempeñará el Presidente Medvedev bajo el Secretario General Putin.
Генеральный секретарь может играть политическую роль, не теряя при этом своей объективности, при условии, что он честно следует положениям Хартии и букве международного права.
El Secretario General podía desempeñar un papel político sin perder su imparcialidad, siempre que permaneciera fiel a la Carta y al derecho internacional.
Кроме того, США продолжают играть ведущую роль в предпринимательской деятельности, научных исследованиях и разработках, высшем образовании и технологических инновациях.
Asimismo, el país sigue siendo líder en espíritu empresarial, investigación y desarrollo, educación superior e innovación tecnológica.
Также Америка должна быть почтительным партнером, чтобы поощрять растущие центры силы, такие как Индия и Китай, играть более конструктивную роль в международных отношениях.
Y Estados Unidos debe ser un socio respetuoso si quiere alentar a potencias en ascenso como India y China a desempeñar papeles más constructivos en los asuntos internacionales.
При ответе на такие вопросы достижения науки и техники (например, новые методы производства энергии, скрытого наблюдения или онлайн-обучения) будут играть ключевую роль.
Es cierto que la respuesta a estas cuestiones dependerá sobremanera de los avances en ciencia y tecnología (por ejemplo, las nuevas formas de producción de energía, vigilancia o aprendizaje a distancia).
ООН также будет продолжать играть важную роль, поскольку она является единственным органом, который способен санкционировать вторжения (вооружённые или невооружённые) в случаях, не являющихся простой самообороной.
Las Naciones Unidas también seguirán desempeñando un papel importante, ya que es el único organismo que puede legalizar las intervenciones -sean militares o no- en todos los casos que no constituyen sólo autodefensa.
Кубе необходимо снова стать частью регионального политического альянса, однако ей придется играть по установленным им правилам.
Cuba necesita retornar al concierto regional de potencias, pero debe aceptar las reglas de este concierto.
ОЭСР будет продолжать играть свою роль.
La OCDE hará su parte.
Здесь имеется возможность для начала развития плюралистических систем, в которых свою роль могут играть не только исламисты, но и другие партии и движения.
A ese respecto, existe una oportunidad de comenzar a desarrollar sistemas pluralistas en los que no sólo los islamistas, sino también otros partidos y posturas, puedan desempeñar un papel.
Таким образом, в будущем евро должна играть более важную роль в международной торговле, чем отдельные валюты, которые она заменила.
Entonces, en el futuro el euro debería tener un papel más importante en el comercio internacional que la suma de las monedas que reemplazó.
Если сравнить все это с оркестром, то разные страны, используя разные инструменты и играя разные ноты, всегда должны играть одну общую главную тему.
Aún si, como en una orquesta, diferentes países utilizan instrumentos diferentes y desempeñan roles diferentes, el tema principal debe ser coherente.
Основываясь на этом, индийская информационная промышленность готова играть значительную глобальную роль.
A partir de esa base, el sector indio de la información puede desempeñar un importante papel mundial.
Несмотря на растущие ожидания возникновения многополярного мира благодаря усилению азиатских стран, которые смогли бы играть более существенную роль в решении глобальных проблем и разделить лидерство с измотанными США, такого мира пока не существует.
A pesar de la creciente perspectiva de un mundo multipolar con potencias asiáticas que jueguen un mayor papel ante los retos globales y compartan el liderazgo con un cauteloso Estados Unidos, ese mundo aún no existe.
Если азиатские государства хотят играть подобную роль, им следует сделать гораздо больше для решения своих региональных проблем и для разработки положительных, универсальных правовых норм.
Si los estados asiáticos han de jugar este papel, deben hacer mucho más para enfrentar sus propios retos regionales y promover un conjunto de normas positivas y universales.

Возможно, вы искали...