м | и | вм | ум

им русский

Перевод им по-испански

Как перевести на испанский им?

им русский » испанский

eso ello él often not translated lo le la ella

Примеры им по-испански в примерах

Как перевести на испанский им?

Простые фразы

Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
Los llamaré cuando regrese mañana.
Я сказал им послать мне ещё один билет.
Les dije que me mandaran otro boleto.
Им было нечего есть.
No tenían nada que comer.
Учитель сказал им не плавать в реке.
El maestro les dijo que no nadaran en el río.
К сожалению, я не могу им помочь.
Por desgracia, no los puedo ayudar.
Мы здесь, чтобы помочь им.
Estamos aquí para ayudarlos.
Все, кто его знал, восхищались им.
Todos los que le conocían le admiraban.
Вот так люди избавляются от вещей, которые им больше не нужны.
Así es como la gente se libra de las cosas que ya no necesitan.
Я им не нравлюсь.
No les gusto.
Интересно подумать, каким был бы мир, если бы им управляли женщины.
Es interesante pensar sobre cómo sería el mundo si las mujeres mandaran.
Когда я им звоню, никто не отвечает.
Cuando los llamo, no contesta nadie.
Мне придётся им помочь.
Tendré que ayudarles.
Они попросили его брата помочь им с уроками.
Le pidieron a su hermano que les ayudara con su tarea.
Они попросили её брата помочь им с уроками.
Le pidieron a su hermano que les ayudara con su tarea.

Субтитры из фильмов

Уверен, им это нравится.
Estoy seguro que les encanta esto.
Если бы у меня сын, я бы гордился им, будь он похож на Дэниэла.
Si tuviera un hijo estaría orgulloso de que fuera como Daniel.
Ну или был им, пока не.
O, bueno, fue hasta.
Я на диализе с тех пор, как им исполнилось 4.
He estado en diálisis desde que tenían 4 años de edad.
Не важно сколько им лет.
No importa la edad que tengan.
Ладно, хорошо. Надеюсь, им понравится эта рисоварка.
Bueno, confío en que les guste la arrocera que les he comprado.
Реддингтон сказал, что у него связь с тем, кто отмывает им деньги.
Reddington dice que tiene un contacto.
Им нужно было укрытие для этого вертолёта.
Debe ser el lugar de aterrizaje - de este helicóptero.
Едва Хуттер перешел через мост, как им завладели зловещие видения, о которых он мне часто потом рассказывал.
Y cuando hubo cruzado el puente, los fantasmas salieron a recibirle.
Весь Париж принадлежит им.
París les pertenece.
Довольный тем, что может помочь пожарным, Г-н Райна предлагает им свой автомобиль.
Encantado de poder ofrecer sus servicios a los bomberos, Mr. Raynal les ofrece inmediatamente su coche.
Я им сделал гадость.
Les he echo una buena faena.
Через шесть часов большинство людей в очереди поняли, что мясо им не достанется.
Seis horas más tarde, la mayor parte de la gente de la fila de espera sabía que no había carne para ellos.
Скоро им вообще будут не нужны люди.
Muy pronto, ya no necesitarán a los humanos.

Из журналистики

Когда стемнело, мы установил экран и Марк стал показывать снятое им в космосе видео.
Cuando oscureció, se instaló una pantalla y Mark mostró videos que había tomado en el espacio.
В частности, им следовало уделить больше внимания надёжности возврата ипотечных и потребительских долгов в США.
En particular, deberían haberle prestado mayor atención a la sostenibilidad de la deuda hipotecaria y de consumo de Estados Unidos.
Принимающая сторона ответила, что им нельзя отставать от Китая.
Mis anfitriones respondieron que necesitaban hacerlo para no quedar rezagados respecto de China.
Африканские фермеры знают, что им нужны удобрения; они не могут себе их позволить.
Los agricultores africanos saben que necesitan fertilizantes; sólo que no pueden pagarlos.
Многие донорские страны сегодня заявили о том, что сегодня они готовы увеличить свою финансовую поддержку хозяйствам мелких собственников, однако им недостает соответствующих механизмов для этого.
Muchos países donantes individuales declararon que ya están en condiciones de aumentar su respaldo financiero para la agricultura minifundista, pero están buscando los mecanismos apropiados para hacerlo.
Это происходит потому, что мы создали патентную систему, которая дает новаторам временную монополию на то, что они создали, что дает им стимул скрывать свои знания, чтобы они не помогли конкурентам.
Ello se debe a que hemos creado un sistema de patentes que ofrece a los innovadores un monopolio temporal sobre su creación, lo que los incentiva a acaparar sus conocimientos para no beneficiar a sus competidores.
А я не хочу ехать в город, куда едут некоторые из моих партнёров. Но я не хочу также мешать ехать им.
Yo no quiero alcanzar el destino al que aspiran algunos de nuestros socios, pero no quiero obstaculizárselo.
Именно это сейчас и происходит в Украине, где президент Леонид Кучма предложил отправить в утиль нашу президентскую систему и заменить ее состряпанной им парламентской системой довольно причудливого образца.
Eso es exactamente lo que está ocurriendo en Ucrania, donde el Presidente Leonid Kuchma propone desechar nuestro sistema presidencial y substituirlo por un extraño sistema parlamentario que ha ideado.
И хотя обеспечение демократии в Украине в первую очередь задача самих украинцев, Евросоюз мог бы помочь им, заверив в том, что они не будут вскоре отрезаны от остальной Европы.
Aunque la tarea de mantener la democracia de Ucrania incumbe primordialmente a los ucranianos, la UE puede ayudar, si adopta medidas prácticas para tranquilizarlos ucranianos, en el sentido de que no quedarán separados del resto de Europa.
Опросы, проводимые финансовыми фирмами, как правило, показывают, что доверие к ним снизилось незначительно и что люди продолжают доверять им даже больше, чем они доверяют Государственной службе здравоохранения или Би-би-си.
Las encuestas promovidas por firmas financieras tienden a mostrar que la confianza en ellas no ha bajado mucho, y que la gente sigue confiando en ellas, incluso más que en el Servicio Nacional de Salud o la BBC.
Но мы можем немного оглянуться назад: доходы людей ниже и им не гарантированы рабочие места, потому что они не тратили много денег в недавнем прошлом - и так далее, назад по времени, и так по замкнутому кругу.
Pero podemos retroceder un paso: los ingresos de la gente son más bajos y sus trabajos son poco seguros porque desde hace un tiempo no estaban gastando, y así sucesivamente hacia atrás, en un proceso que se retroalimenta a sí mismo.
Если, например, мы подготовим общества к более свирепым ураганам в будущем, мы также поможем им лучше справляться с экстремальными погодными условиями сегодня.
Si preparamos a las sociedades para huracanes más feroces en el futuro, por ejemplo, también las estamos ayudando a enfrentar mejor el clima extremo de hoy.
Конечно, это решение задабривает лидеров Китая, предлагая им более серьезный стимул для продолжения работы в рамках существующего международного монетарного режима.
Por cierto, apacigua a los líderes de China, al ofrecerles un incentivo más fuerte para seguir trabajando dentro del régimen monetario internacional existente.
Однако, несмотря на то, что ОЭСР приглашает отдельные развивающиеся страны к участию в обсуждениях по поводу установления норм, она не дает им права принимать решения.
Pero aunque la OCDE invita a algunos de estos países a participar en sus discusiones normativas, no les da poder en la toma de decisiones.