индийский русский

Перевод индийский по-испански

Как перевести на испанский индийский?

индийский русский » испанский

indio hindú de India indiano india

Примеры индийский по-испански в примерах

Как перевести на испанский индийский?

Субтитры из фильмов

Однажды прибыл индийский махараджа, чтобы попросить у неё чулок.
Un príncipe hindú vino expresamente a pedirle una de sus medias.
В Нью-Бедфорде была часовня китобоев. Не многие уходили в Индийский или Тихий океаны, не посетив ее.
En New Bedford hay una capilla para balleneros, y pocos son los pescadores con rumbo al Índico o al Pacífico que no la visiten.
Это индийский слон.
Eso es un elefante indio.
Помните про индийский трюк с веревкой.
Recuerda el truco de la cuerda India.
Но при столь непродолжительном визите я бы не стал тратить слишком много времени на индийский вопрос, м-р.
En un viaje breve. Sr. Walker.
Индийский отказ от насилия.
La no violencia de India.
Вот, великолепный шелковый индийский билет.
Este es el glorioso boleto de seda indio.
Индийский трактат о любви. Прочитай, там надпись.
Lee la dedicatoria.
Тут индийский ресторан неподалеку.
Encargaré comida.
Мы наконец выбрались из ужасающей жары Красного моря в Индийский океан.
Finalmente conseguimos escapar del terrorífico calor del Mar Rojo dentro del Océano Índico.
Он одет в индийский кушак.
Tiene una faja.
Это же - индийский язык.
Es el lenguaje de India.
Да, это индийский суп. Доведенный до совершенства одним из величайших супных ремесленников современности.
Sí, es una sopa indígena cocida a la perfección por uno de los grandes artistas de la sopa de nuestra era.
Куда едем - в индийский или в японский?
Indú o Japonesa?

Из журналистики

Индийский лидер, которого я знаю уже на протяжении многих лет, сказал мне, что ему хотелось бы улучшить отношения с Пакистаном, в качестве части своего наследия.
El líder indio, a quien conozco desde hace años, había dicho que quería que uno de sus legados fuera una mejor relación con Pakistán.
В двусторонних отношения с Индией сдвиг акцента Китая с претензий на северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш на Джамму и Кашмир является чрезвычайно тревожным.
En sus relaciones bilaterales con la India, el cambio de foco de las reclamaciones chinas en el estado del noreste indio de Arunachal Pradesh hacia Jammu y Cachemira es enormemente preocupante.
Вместо этого, она по-прежнему сосредоточена на Северо-Восточной Азии, Тибете, Тайване и на стремлении выйти в Индийский океан, великий глобальный торговый путь двадцать первого века.
En lugar de ello, sigue centrada en el noreste de Asia, el Tíbet, Taiwán y en sus aspiraciones de entrar en el Océano Índico, esa gran vía del comercio mundial del siglo XXI.
Однако, как пояснил мне один индийский друг, это является символическим в политике левых партий Индии.
Pero, como me explicó un amigo indio, esto es básicamente política simbólica para la izquierda de India.
Действительно, именно перед визитом председателя КНР Ху Цзиньтао в 2006 году Китай возобновил свои претензии на большой северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш.
De hecho, justo antes de la visita del Presidente Hu Jintao a la India en 2006, China reafirmó su reivindicación del gran Estado de Arunachal Pradesh, en la India nordoriental.
Индийский проект Уникального идентификационного номера, под руководством пионера в области информационных технологий Нандана Нилекани, обеспечит доступ к правительственным учреждениям, банковским и страховым услугам для широких масс населения.
El proyecto el Número Único de Identificación de India, bajo la capaz dirección de Nandan Nilekani, pionero de las tecnologías de la información, permitirá el acceso a servicios de gobierno, bancarios y de seguros en la base social.
Экономические реформы очевидно сделали индийский корпоративный сектор более динамичным и конкурентоспособным, но большая часть индийской экономики не находится в корпоративном секторе (государственном или частном).
No hay duda de que la reforma económica ha vuelto más dinámico y competitivo al sector corporativo indio, pero la mayor parte de la economía de la India no se encuentra en el sector corporativo (público o privado).
В прошлом месяце были сообщении о вооруженном китайском вторжении на 12 километров в северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш.
Se observaron patrullas chinas intensificadas en Demchok y Pangong Tso en Ladakh, y en el distrito West Kameng de Arunachal Pradesh, un estado que el embajador chino en Nueva Delhi llegó a reclamar en una entrevista periodística.
Мексиканская фасоль, южно-азиатский рис басмати, боливийская лебеда, амазонская аяхуаска, индийский нут, перуанская фасоль нунья, андская мака - все эти культуры подверглись хищным претензиям в отношении интеллектуальной собственности.
Los porotos mexicanos, el arroz basmati del sur de Asia, la quinoa boliviana, la ayahuasca amazónica, los garbanzos indios, los porotos nuña peruanos, la maca andina -todos han sido objeto de reclamos predatorios de propiedad intelectual.
Она посетила Африку и Индийский субконтинент, а также убедительно выступила на пекинской конференции, которая объединила лидеров женщин со всего мира.
Viajó al África y al subcontinente indio y habló enérgicamente en la conferencia de Beijing que reunió a líderes mujeres de todo el mundo.
Союзу удается объединить Австралию и Иран, Сингапур и Индию, Мадагаскар и Объединенные Арабские Эмираты и дюжину других государств, крупных и небольших - невероятных партнеров, которых сближает тот факт, что Индийский океан омывает их берега.
La Asociación logra unir a Australia e Irán, Singapur y la India, Madagascar y los Emiratos Árabes Unidos, y una docena de otros estados grandes y pequeños -improbables socios reunidos por el hecho de que el Océano Índico baña sus costas-.
Индийский океан служит как морем, разделяющим их, так и мостом, связывающим их.
El Océano Índico sirve como un mar que los separa pero también como un puente que los une.
Решение суда, таким образом, утверждает индийский плюрализм и верховенство закона.
La decisión de la corte, por ende, es una afirmación del pluralismo y del régimen de derecho de la India.
Спонсируемые Пакистаном нападения джихадистов на индийский парламент в декабре 2001 году чуть ли не привели к началу полномасштабной войны.
Un ataque jihadista instigado por Pakistán al Parlamento de la India en Diciembre de 2001 casi provocó una guerra abierta.

Возможно, вы искали...