иностранный русский

Перевод иностранный по-испански

Как перевести на испанский иностранный?

иностранный русский » испанский

extranjero foráneo forastero exótico exótica ajeno

Примеры иностранный по-испански в примерах

Как перевести на испанский иностранный?

Простые фразы

Важно, чтобы ты выучил какой-нибудь иностранный язык.
Es importante que aprendas un idioma extranjero.
Лучший способ выучить иностранный язык - поехать в страну, в которой на нём говорят.
La mejor manera de aprender un idioma extranjero es ir al país donde se habla.
Необходимо много практики, чтобы освоить иностранный язык.
Se necesita mucha práctica para dominar una lengua extranjera.
У него иностранный автомобиль.
Tiene un coche extranjero.
Учить иностранный язык интересно.
Aprender una lengua extranjera es interesante.
Нельзя выучить иностранный язык всего за пару недель.
No se puede aprender una lengua en un par de semanas.
Нельзя выучить иностранный язык всего за две недели.
No se puede aprender un idioma extranjero en solo dos semanas.

Субтитры из фильмов

А убил ее ловкий иностранный шпион.
La mató un agente extranjero también interesado.
Это не иностранный город, это город для иностранцев.
Es una ciudad para extranjeros.
Огромный иностранный автомобиль.
Un colosal automóvil extranjero.
Иностранный легион, сэр. Прекрасные мужчины, сэр.
Un gran grupo, señor.
В четырнадцатом я порвал с богом и вступил в иностранный легион под фамилией Легрэн.
A los 14 rompí con Dios para enrolarme en la legión bajo el nombre de Legrain.
Именно поэтому я выбрал жизнь авантюриста и иностранный легион.
Por eso elegí la aventura y la legión.
Ты вонючий иностранный паразит.
Parásito inmigrante, apestoso.
То, что ты записался в иностранный легион, это твое дело.
Junto a la Legión Extranjera es su negocio.
Завтра к нам приезжают немцы, так что Полли приводит в порядок свой иностранный язык.
Mañana llegan unos alemanes y está repasando otro de sus idiomas.
Легион! Французский иностранный легион!
Legion extranjera francesa!
Французский иностранный легион!
Legion extranjera francesa!
Гардинер - не иностранный агент.
Gardiner no es un agente extranjero.
Либо так, либо это иностранный импорт, о котором я не знаю.
Ya sea eso o algo del extranjero de algún tipo del que no sé qué.
Остановитесь, товарищ, Это наш иностранный друг.
Detente camarada, es un amigo extranjero.

Из журналистики

Иностранные займы могут позволить потребителям и правительствам некоторое время жить не по средствам, но опора на иностранный капитал - не самая разумная стратегия.
El préstamo extranjero puede permitir que consumidores y gobiernos vivan más allá de sus posibilidades por un tiempo, pero confiarse en el capital extranjero es una estrategia desaconsejable.
Ослабленная государственная инфраструктура и неспособность привлечь иностранный капитал сделали экономические перспективы ещё менее радужными.
Una infraestructura pública deteriorada y la incapacidad de atraer al capital extranjero no han hecho más que agravar la perspectiva económica.
Если бы страны могли поддерживать дисциплину и ограничивать затраты домашних хозяйств, фирм и правительств, иностранный капитал не понадобился бы и его легко можно было бы реэкспортировать, без воздействия на экономику получателя.
Si los países pudieran mantener la disciplina y limitar el gasto de sus familias, empresas o gobiernos, el capital extranjero no sería necesario y se podría reexportar fácilmente, sin que tuviera grandes efectos en la economía receptora.
Самым легким способом было бы впустить иностранцев, чтобы они могли направить иностранный капитал на внутренние частные предприятия.
La mejor solución es la de permitir la entrada de los extranjeros para que puedan canalizar capital extranjero hacia empresas privadas nacionales.
Иностранный долг является одним из самых низких в Латинской Америке, принимая во внимание размеры экономики.
La deuda externa es de la más bajas de América Latina en relación con el tamaño de la economía.
Общесистемный удар от национального шока менее тяжелый, когда иностранный долг низкий.
El impacto de las conmociones financieras nacionales a lo largo y ancho del sistema es menos severo cuando la deuda transfronteriza es baja.
Более того, изучая иностранный язык, человек начинает по-новому понимать свой собственный.
Además, al aprender una lengua extranjera, adquirimos una nueva comprensión de la nuestra.
Среди новых членов ЕС английский язык быстро заменяет русский как наиболее широко используемый иностранный язык.
Entre los nuevos miembros de la Unión Europea, el inglés esta reemplazando rápidamente al ruso como el idioma extranjero más usado.
Активисты не могут нацелиться на весь иностранный бизнес в Китае, так что многие фирмы не испытают к себе специфического внимания и не потеряют своей репутации.
Los activistas no pueden poner la mira en todas las empresas extranjeras que invierten en China, por lo que no es probable que la mayoría de ellas se vean afectadas ni resulten perjudicadas en su reputación.
Более того, ответ на более высокий иностранный спрос потребует структурных изменений в экономике США, что также займет время. Это совсем не значит, что восстановление баланса мирового спроса не имеет значения.
Además, para atender una mayor demanda exterior harán falta cambios estructurales en la economía de los EE.UU., lo que también requerirá tiempo.
После того, как она больше десяти лет проработала правительственныя советником по сельскому хозяйству и мало чего достигла, ее выбрал иностранный даритель для получения степени бакалавра в области сельского хозяйства.
Después de trabajar durante más de diez años como asesora de agricultura del gobierno y de lograr poco, fue elegida por un donante extranjero para obtener una licenciatura en agricultura.
При Обасанджо, Солудо начал жизненно необходимые банковские реформы и твердо настаивал на том, что Нигерия должна выплатить свой иностранный долг.
Bajo Obasanjo, Soludo dio inicio a reformas bancarias que se necesitaban con urgencia y argumentó incansablemente que Nigeria debía pagar su deuda externa.
Но у стран периферии еврозоны просто не было выбора: они вынуждены были сократить свои дефициты, поскольку иностранный капитал, от которого так сильно зависели их экономики, уже был недоступен.
Pero los países periféricos de la zona del euro simplemente no tuvieron elección: debieron reducir sus déficits porque el capital extranjero del cual tanto dependían sus economías ya no estaba disponible.
Иностранный капитал может сыграть определенную роль в поддержке быстрого роста, но международный опыт показывает, что внутренние сбережения являются ключом к поддержанию высоких темпов инвестиций.
El capital extranjero puede desempeñar un papel importante a la hora de respaldar el crecimiento rápido, pero la experiencia internacional demuestra que los ahorros domésticos son clave para sustentar tasas de inversión altas.

Возможно, вы искали...