исключая русский

Перевод исключая по-испански

Как перевести на испанский исключая?

исключая русский » испанский

excepto a excepción de sólo exclusivo bola negra

Примеры исключая по-испански в примерах

Как перевести на испанский исключая?

Субтитры из фильмов

Исключая человека.
Exceptuando al hombre.
Это значит посвятить всю свою жизнь, исключая все остальное.
Significaba darlo todo. sacrificando el resto.
Исключая лишь частности.
Sólo era en el método.
Разумеется, исключая ягнят.
Con las ovejas no, por supuesto.
Я хочу приобрести благодаря этому, исключая определенный опыт.
Quiero que este caso me sirva de lección.
Женщины оказывают таинственное притягательное воздействие на мужскую часть моего экипажа, не исключая меня.
Ellas tienen un misterioso efecto magnético sobre la tripulación masculina incluyéndome.
Исключая сцены семейной жизни, игр и пикников с детьми, это все записи.
Salvo las escenas de vida familiar juegos y excursiones con los niños ésa es la grabación completa.
Я не думаю, что кто-то ещё сможет, исключая сумасшедших везунчиков типа Тебя.
No creo que nadie pueda, excepto esa racha de suerte que tienes.
Не исключая присутствующую компанию.
Incluyendo la actual empresa.
Вы отказываетесь представиться или дать хоть какой-то внятный отчет о себе, исключая несколько безответственных выдумок.
Rehúsa dar su nombre o algún dato sobre sí mismo, excepto una historia increíble.
Это семь, исключая первый раз, когда ты спросил. знает ли Барри Манилов о налёте на его гардероб. - Теперь их восемь.
Siete, incluyendo la del Sr. Vernon robándole la ropa a Barry Manilow.
Ясное дело, исключая сверхурочные.
Obviamente, no te cobro la noche.
И скорей всего они тоже смеялись внутри себя, исключая тех придурков, кто вообще не понял твоих шуток!
La mayoría de ellos estan probablemente riendose en su interior, también, a menos que sean demasiado estúpido Para entender los chistes!
Исключая одну.
Todas menos una.

Из журналистики

И, с учетом того, насколько высоки ставки, любое международное соглашение с Ираном должно предусматривать гарантированную реакцию в случае обмана, не исключая и военных действий.
Y dada la gravedad de lo que está en juego, un acuerdo con la comunidad internacional debe incluir la garantía de que la falta de cumplimiento por parte de Irán generará una respuesta (que puede llegar al uso de la fuerza militar).
Но когда такой экономист и его коллеги начинают расхваливать подобную модель, исключая возможные альтернативы, они, в итоге, становятся чрезмерно уверенными в том, какой образ действий необходимо избрать.
Pero cuando él y otros lo defienden dejando afuera cualquier alternativa, terminan comunicando un grado excesivamente exagerado de confianza sobre qué curso de acción es necesario.
Кроме того, исключая Украину из числа будущих членов, ЕС тем самым будет поощрять имперские амбиции России.
Además, excluir a Ucrania de una posible membresía en la UE fomentará las ambiciones imperiales de Rusia.
Если следовать нынешней формуле, то страны, которые наиболее нуждаются в валютных резервах - то есть, страны с средним и низким уровнем дохода (исключая Китай) - получают чуть более одной трети от общего распределения.
Con la fórmula actual, los países más necesitados de divisas -es decir, los de renta media o baja (excluida China)- percibirían tan sólo un poco más de la tercera parte de la asignación total.
Преимущества, предоставляемые оппортунистическим перебежчикам, не только подрывают партийную систему, но и ослабляют основания парламента, исключая возможность формирования организованной оппозиции.
Los premios que se otorgan a los desertores oportunistas no sólo minan al sistema de partidos, sino que debilitan los cimientos del parlamento al hacer que una oposición organizada resulte imposible.
Но оно будет связывать США и 11 других стран Азиатско-Тихоокеанского Региона (в том числе Японию, но исключая Китай) вместе в новом экономическом блоке.
Sin embargo, este acuerdo va a vincular a EE.UU. y a otros 11 países de la Cuenca del Pacífico (incluyéndose a Japón, pero excluyéndose a China), uniéndolos en un nuevo bloque económico.
Своим письмом президент Буш сумел наказать палестинцев дважды: идя на существенные уступки от их имени и исключая их из переговоров.
Con su carta, el Presidente Bush se las arregló para castigar a los palestinos por partida doble: haciendo concesiones importantes a su nombre y excluyéndolos de las negociaciones.
Мы можем и должны реагировать позитивно, и мы можем это сделать - вернувшись к основам и предлагая нациям Европы, не исключая французов и голландцев, новые интересные задачи и новый дух.
Podemos y debemos reaccionar positivamente y lo podemos hacer regresando a lo básico y ofreciendo a las naciones de Europa, incluyendo la francesa y la holandesa, nuevos retos y un nuevo espíritu.
Общий ежегодный профицит Китая (исключая Гонконг) сейчас составляет 200 миллиардов долларов США, то есть примерно снизился на одну треть с 2008 года.
El excedente anual total de China (sin contar a Hong Kong) hoy asciende a 200.000 millones de dólares, aproximadamente una tercera parte menos que en 2008.
Таким же образом, исключая инициирование большой войны, Путин имеет очень мало возможностей поднять цены на нефть.
Asimismo, a falta de iniciar una gran guerra, Putin tiene pocas opciones para hacer subir los precios del petróleo.
Они становятся бездушными телами, и моральный круг смыкается, исключая их.
Se convierten en cuerpos sin alma y el círculo moral se cierra para excluirlos.
Нобелевский устав не позволяет делить премию на более трех частей, тем самым исключая открытия, в которых участвовало более трех исследователей, или пренебрегая ключевыми людьми, которые в равной степени заслужили разделить славу.
Los reglamentos del Nobel no permiten dividir un premio en más de tres partes, excluyendo de este modo los hallazgos que impliquen el trabajo de más de tres investigadores, u omitiendo a personas clave e iguales de merecedoras de recibir tal honor.
Таким образом, инструмент манипулирования проходит только в пределах заданного коридора, исключая вероятность случайного повреждения мозга.
La manipulación de las herramientas puede así ocurrir sólo dentro del corredor predeterminado, impidiendo una lesión no intencionada del cerebro.

Возможно, вы искали...