квартира русский

Перевод квартира по-испански

Как перевести на испанский квартира?

квартира русский » испанский

apartamento piso cuarto cuartel aposento vivienda

Квартира русский » испанский

El apartamento

Примеры квартира по-испански в примерах

Как перевести на испанский квартира?

Простые фразы

Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая.
Me gusta este piso, el sitio es bueno y además el alquiler es barato.
Моя квартира в пяти минутах пешком от станции.
Mi departamento está a cinco minutos de la estación.
Моя квартира находится в пяти минутах ходьбы от станции.
Mi departamento está a cinco minutos de la estación.
Наша квартира маленькая, но уютная.
Nuestro departamento es pequeño, pero acogedor.
Моя квартира находится в пяти минутах от вокзала.
Mi apartamento está a cinco minutos de la estación.
Моя квартира находится на втором этаже.
Mi departamento queda en el segundo piso.
Эта квартира для меня слишком просторная.
Este departamento es demasiado espacioso para mí.
Моя квартира расположена на третьем этаже.
Mi departamento está en el tercer piso.
Это квартира Тома.
Es el apartamento de Tom.
Это моя квартира.
Este es mi departamento.
Не думаю, что эта квартира тебе понравится.
No creo que este apartamento vaya a gustarte.
Моя квартира недалеко отсюда.
Mi apartamento está cerca de aquí.
Квартира Томаса находится на втором этаже.
El apartamento de Tomás está en el segundo piso.
Мне очень нравится твоя квартира.
Me gusta mucho tu apartamento.

Субтитры из фильмов

Один мой друг уехал из города, его квартира пустует.
Tengo un amigo mío que ha dejado su piso.
Мне нужна квартира мисс Пауэрз.
Llamo al apartamento de la Srta. Lily Powers.
Он что-то планировал. Его квартира и магазин закрыты.
Planeó algo, cerró la casa y la tienda.
У меня есть квартира.
No, lo alquilé amueblado.
Какая милая квартира.
Qué casa tan bonita.
Или квартира, или.
Una casa de citas, una.
Должна сказать, квартира сверкает.
También tengo que decirlo: La casa está de punta en blanco.
Это, конечно, не роскошь. просто маленькая лондонская квартира, но она будет наша.
No será lujoso. Sólo el piso más pequeño de Londres. Pero será nuestro.
Квартира 301.
Apartamento 301.
Справочная, дайте мне номер телефона Корт Стрит 28, квартира 301.
Déme el teléfono de Court Street 301, apartamento 28.
Ваша квартира тоже не подойдет.
En su piso tampoco.
У них прекрасная квартира, они приглашают вас пожить у них.
Tienen una habitación encantadora. Les encantaría que residiera con ellos.
Но у вас такая чудесная квартира.
Ya tienen este departamento encantador.
Уютная у вас квартира.
Bonita casa.

Из журналистики

Было объявлено, что штаб-квартира Нового Банка развития будет расположена в Шанхае, а не в Нью-Дели; утешительным призом для Индии было то, что первым президентом Банка станет индиец.
Se anunció que la sede del Nuevo Banco de Desarrollo de los BRICS sería Shanghái, no Nueva Delhi; el premio de consolación para la India fue el de que el primer presidente del Banco será un indio.
Когда умер Пинхас Сапир, легендарный министр финансов правительства премьер-министра Голды Меир, то все, что после него осталось - это скромная квартира в Тель-Авиве и немного сбережений.
Cuando Pinkhas Sapir, el legendario ministro de Hacienda de la Primera Ministra Golda Meir, murió, lo único que poseía era un modesto piso en Tel Aviv y unos pequeños ahorros.
Предположим, что проблемы на ипотечном рынке США - прямо перед носом МВФ, штаб-квартира которого расположена в Вашингтоне, - имели место в одной из развивающихся стран.
Supongamos que la acumulación de vulnerabilidades en el mercado inmobiliario estadounidense -que se dio ante los ojos del Fondo, con su sede en Washington-hubiera sucedido en un país en desarrollo.
Вместо того, чтобы позволить предприятиям работать с властями по защите данных в той стране, где находится их штаб-квартира или главная европейская база, государства-члены настаивают на том, чтобы национальные регулирующие органы сохраняли полномочия.
En vez de permitir a las empresas tratar con la autoridad de protección de datos del país en el que tengan su casa matriz o su principal sede europea, los estados miembros insisten en que los organismos de regulación nacionales mantengan el control.
Китай также сыграл ключевую роль в создании с партнёрами по БРИКС - Бразилия, Россия, Индия и Южная Африка - Нового банка развития (НБР), чья штаб-квартира расположилась в Шанхае.
China también desempeñó un papel de liderazgo en la formación, junto con sus contrapartes de los BRICS (Brasil, Rusia, India y Sudáfrica), del Nuevo Banco de Desarrollo (NBD), hoy con sede en Shanghái.
Они только что избрали нового председателя Союза южноамериканских наций (УНАСУР), штаб-квартира которого строится в Кито, в Эквадоре.
Acaban de elegir un nuevo presidente para la Union de Naciones Suramericanas (Unasur), cuya sede se está construyendo en Quito, Ecuador.
Штаб-квартира Организации экономического сотрудничества и развития расположена в Париже, Продовольственной и сельскохозяйственной организации при ООН - в Риме, и т.д.
La OCDE tiene su sede en París, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación la tiene en Roma y así sucesivamente.
Экономика Западного берега реки Иордан и сектора Газа, как и штаб-квартира Ясира Арафата лежат в руинах.
La economía de Cisjordania y Gaza, al igual que el cuartel general de Yasser Arafat en Ramallah, es una ruina.
Штаб-квартира агентства будет размещена в Объединенных Арабских Эмиратах, в Масдар-сити, в первом городе мира с нулевым показателем выброса углерода, который будет построен в пустыне в 2011 году.
El OIER tendrá su sede en los Emiratos Árabes Unidos, en Ciudad de Masdar, que se construirá en el desierto de aquí a 2011y será la primera ciudad del mundo con un balance neutro de dióxido de carbono.

Возможно, вы искали...