левый русский

Перевод левый по-испански

Как перевести на испанский левый?

левый русский » испанский

izquierdo izquierda izquierdista de izquierdas de izquierda

Примеры левый по-испански в примерах

Как перевести на испанский левый?

Простые фразы

Я всегда путаю левый борт с правым.
Siempre confundo qué lado es babor y qué lado estribor.

Субтитры из фильмов

Борнео говорит, левый по корпусу стал лучше.
Borneo dice que mi gancho corto de izquierda es cada vez más rápido. Está bien.
Отлично. Боксёру нужен хороший левый.
Un boxeador necesita una buena izquierda.
Что вы выяснили? Мгновенная смерть от пули, попавшей в левый глаз, а затем в мозг.
La muerte fue instantánea por herida de una bala que fue del ojo izquierdo al cerebro.
Левый руль полный, рулевой.
Vire a la izquierda, Cabo.
Левый руль полный.
A la izquierda.
Левый иск вяжет мне желудок в узлы.
El que me anuda el estómago cuando veo una reclamación falsa.
Второй левый ящик снизу, под носовыми платками.
El segundo cajón de abajo, a la izquierda, debajo de los pañuelos.
Нет, перекрещиваем левый над правым.
No. Izquierdo con derecho.
Ну, Гайгеру немного за сорок, среднего роста, массивный, несколько полноват, усы как у Чарли Чена, хорошо одевается, носит черную шляпу, изображает из себя большого знатока антиквариата, и по-моему, у него стеклянный левый глаз.
Geiger tendrá unos 40 años estatura mediana gordinflón blandengue, con bigote muy aseado sombrero negro afecta conocimientos que no posee.
Левый.
El ojo izquierdo.
Попробуй включить поворотники. Левый.
Encienda las luces de giro.
Левый.
Frenos del auto.
У меня болит левый бок, одна нога онемела и стала как деревяшка.
Tengo un dolor en la parte izquierda. La pierna me late como un tambor.
Раз уж вы там, поищите заодно мой левый тапок.
Mientras busca, si por casualidad encuentra mi pantufla izquierda.

Из журналистики

Многие из таких женщин социально консервативны, твёрдо поддерживают вооружённые силы и религиозны - и, однако, они требуют равенства так же настойчиво, как любой левый вегетарианец в сандалиях.
Muchas de esas mujeres son socialmente conservadoras, apoyan firmemente a las fuerzas armadas y tienen sólidas convicciones religosas. y, sin embargo, ansían la igualdad tanto como cualquier vegetariana izquierdista de Birkenstocks.
Действительно, надлежащее функционирование институтов ЕС требует, чтобы ни один важный избирательный округ (левый или правый, восточный или западный и т.д.) не чувствовал себя отстраненным.
De hecho, el buen funcionamiento de las instituciones de la UE requiere que ningún sector electoral importante (de izquierda o derecha, del Este u Oeste, y así sucesivamente) se sienta excluido.
Шотландская национальная партия, взявшая на вооружение левый вариант политики идентичности, разгромила лейбористов в Шотландии, что позволило консерваторам получить абсолютное большинство в парламенте.
El Partido Nacional Escocés, que encarna una versión izquierdista de la política identitaria, barrió al Partido Laborista en Escocia, lo que permitió a los conservadores obtener una mayoría absoluta en el Parlamento.
Но в то время как старая религия все еще мобилизует левый фланг, с ее помощью сложно удержать центр.
Pero si bien la vieja religión todavía moviliza a la izquierda, hace difícil conservar el centro.
Старые политические лагеря - левый и правый - на некоторое время вернулись.
Las facciones políticas de los viejos tiempos -izquierda y derecha- han vuelto por el momento.
В настоящее время единственный город в Соединенных Штатах, который использует пропорциональное представление - это левый бастион Кембридж в штате Массачусетс.
Hoy en día, la única ciudad de los EU que utiliza la representación proporcional es el bastión izquierdista de Cambridge, Massachussetts.
Поэтому неудивительно, что левый интернационалист, такой как министр иностранных дел Франции Бернар Кушнер, нашел своего рода дом для своего идеализма в консервативном правительстве Николя Саркози.
En muchos casos, puede ser un curso de acción más sabio, pero no es muy inspirador.

Возможно, вы искали...