любить русский

Перевод любить по-испански

Как перевести на испанский любить?

любить русский » испанский

amar querer gustar encantar hacer el amor estimar detestar cuidado cariñoso apreciar amoroso adorar

Примеры любить по-испански в примерах

Как перевести на испанский любить?

Простые фразы

Любить и быть любимым - это самое большое счастье в жизни.
Amar y ser amado es la mayor de las felicidades en esta vida.
Я всегда буду тебя любить.
Te amaré por siempre.
Я могу любить.
Puedo amar.
Я всегда буду любить тебя.
Siempre te amaré.
Я всегда буду тебя любить.
Siempre te amaré.
Я думаю, что буду любить тебя всегда.
Pienso que siempre te amaré.
Женщину нужно любить так, чтобы ей в голову не пришло, что кто-то другой может любить ее больше.
Hay que amar a la mujer tanto que ella nunca piense que alguien pueda amarla más.
Женщину нужно любить так, чтобы ей в голову не пришло, что кто-то другой может любить ее больше.
Hay que amar a la mujer tanto que ella nunca piense que alguien pueda amarla más.
Я буду любить тебя в радости и в горе, пока смерть не разлучит нас.
Yo te amaré en las buenas y en las malas hasta que la muerte nos separe.
Я буду тебя любить до конца моей жизни.
Te amaré por el resto de mi vida.
Быть влюблённым - это не то же самое, что любить. Ты можешь быть влюблён в женщину и тем не менее её ненавидеть.
Estar enamorado no es lo mismo que querer. Puedes estar enamorado de una mujer y odiarla de todos modos.
Женщин надо любить, а не понимать.
Las mujeres necesitan ser amadas, no comprendidas.
Он всегда будет любить её.
Él la amará por siempre.
Я думаю, что буду любить тебя до самой смерти.
Creo que te amaré hasta la muerte.

Субтитры из фильмов

Будущие поколения станут любить и почитать память о нём.
Las generaciones venideras honrarían su memoria.
Я люблю тебя и буду любить только тебя.
Te amo sólo a ti y sólo tú me tendrás.
Смерть не сможет разлучить нас, я всегда буду рядом, буду любить и оберегать Вас.
La muerte no puede separarnos. estaré siempre contigo. amándote. cuidándote.
Женщины, подобные вам, могут любить только за выгоду.
Las mujeres como tú aman por lo que pueden obtener.
Ты настолько эгоистичен, ты можешь любить только твой тип.
Eres tan egoista que solo puedes amar a gente como tu.
Ты не можешь любить его. Он бессердечен, невоспитан.
Te lo he dado todo, no puedes amar a ese tipo, no tiene corazón, ni delicadeza, ni educación.
О, как же ты должна меня любить.
Cómo debes amarme.
Больше мне никто не будет нужен, и никого я не буду любить. как нужна мне ты, и как тебя я люблю.
Ningún hombre jamás necesitó o amó a alguien. como yo te necesito y te amo.
Если б ты был весь мой, чтобы любить тебя и беречь. я была бы неразлучна с тобой, как земля.
Cuando seas enteramente mío para amar y cuidar. seré paciente como la tierra contigo.
Я буду любить вас.
Lo amaré.
Тот, кто может вас любить.
Alguien que puede amarla, eso es todo.
Любить и уважать.
Para amarte y respetarte. -Para amarte y respetarte.
Я осталась, потому что думала, что ты любишь меня и будешь любить.
Me quedé porque pensé que me habías amado y volverías a hacerlo.
О том, что люди не должны иметь детей, если не способны любить их.
Te cuento que no se tiene niños cuando se es incapaz de quererlos.

Из журналистики

Именно окситоцин вызывает у млекопитающих привязанность к потомству, а у людей - заставляет супругов заботиться друг о друге и любить друг друга.
La oxitocina crea vínculos entre los mamíferos y sus crías, y en los seres humanos hace que las parejas se amen y cuiden mutuamente.
Именно в этот момент я поняла, что в данный момент я не могу любить свою страну.
Fue entonces que me di cuenta de que no podía estar enamorada de mi país en este momento.
Люди могут любить апельсины или бананы, или отдавать предпочтение наслаждению жизнью сегодня вместо того, чтобы думать о будущем.
A la gente pueden gustarles las naranjas o las bananas, o tener una preferencia por disfrutar de la vida hoy en lugar de ahorrar para el futuro.
Одна из его сестер сказала, что он был заботливым, братом-защитником, что она всегда его будет любить.
Una de sus hermanas dijo que era un hermano afectuoso y protector y que siempre lo amaría.
Они не знают, любить их или ненавидеть, поддерживать их или обвинять, сближаться с ними или держаться на отдалении.
No saben si los aman o los odian, si apoyarlos o denunciarlos, impulsar una relación estrecha o permanecer como vecinos distantes.
Уверен, что вы бы не поверили таким заверениям, потому что сложно любить и уважать людей и в то же время ненавидеть их страну.
No les creeríamos. Es difícil querer o respetar a un pueblo y odiar a su Estado.

Возможно, вы искали...