материя русский

Перевод материя по-испански

Как перевести на испанский материя?

материя русский » испанский

materia tela tejido sustancia substancia género cosa

Примеры материя по-испански в примерах

Как перевести на испанский материя?

Простые фразы

Материя, видите ли, исчезает, остается один дух.
La materia, veis, desaparece, sólo el espíritu queda.

Субтитры из фильмов

Между нами, капитан. счастье - это не смешная материя.
Entre usted y yo, capitán la felicidad no es cuestión de broma.
И если есть материя, то должна быть и антиматерия, зеркальное отражение симметричное материи.
Y si existe la materia, entonces debe existir la anti-materia, Una imagen de espejo simétrica.
Эти импульсы - это энергия и материя.
Esos impulsos son energía y materia.
Мне нужна материя.
Con algunas telas.
Органическая материя. Воспроизводит само себя.
La reproducción de sí mismo.
Да, капитан, но для меня важнее тот факт, оборудование на нашем корабле специально настроено на распознавание любых объектов, будь то энергия или материя.
Cierto, Capitán, pero para mí, lo peor es que nuestros instrumentos están diseñados para identificar energía o materia en nuestro universo.
Неживая материя.
No hay tejido vivo.
Оно хоть и выглядит, как часть тела человека, это точно не живая материя.
Si bien parece tener orígenes humanos definitivamente no es tejido vivo. Es energía.
Материя вне формы.
Materia sin forma.
Состояние: живая материя.
Condición viviente.
Эта анти-живая материя, которой они себя окружают, может заполонить всю галактику.
Toda la materia anti-vida que esa cosa despide podría abarcar toda la galaxia.
Процедура возврата к базовым молекулам, материя может вновь оживлена.
El procedimiento de extenuación es una mera reversión a moléculas básicas, pero la materia se puede reanimada.
Неодушевлённая материя становится волшебной.
La materia se vuelve mágica.
Материя, которая потеряла твердость.
La materia inerte que ya no es rígida.

Из журналистики

Вместо этого они делают различие между материей и энергией и говорят, что материя, организованная в структуры, распространяет градиенты энергии быстрее, чем беспорядочно распределенная материя.
En lugar de ello, hacen una distinción entre materia y energía y dicen que la materia organizada en estructuras disemina gradientes de energía de un modo más rápido que la materia distribuida al azar.
Вместо этого они делают различие между материей и энергией и говорят, что материя, организованная в структуры, распространяет градиенты энергии быстрее, чем беспорядочно распределенная материя.
En lugar de ello, hacen una distinción entre materia y energía y dicen que la materia organizada en estructuras disemina gradientes de energía de un modo más rápido que la materia distribuida al azar.
Бегущая вниз вода - это материя, теряющая свою потенциальную энергию.
El agua derramándose es materia que pierde su energía potencial.
Темная материя фактически не является темной в обычном смысле, но весьма прозрачной.
La materia oscura en realidad no es oscura en el sentido usual, sino completamente transparente.
Она не излучает и не поглощает свет, именно поэтому астрономы не могли заметить ее в течение тысячелетия, несмотря на то, что темная материя весит в пять раз больше, чем нормальная материя в общей массе Вселенной.
Tampoco emite ni absorbe luz de manera significativa, lo que explica por qué por milenios los astrónomos no la advirtieron, a pesar de que contribuye cinco veces más a la masa total del universo que la materia normal.
Она не излучает и не поглощает свет, именно поэтому астрономы не могли заметить ее в течение тысячелетия, несмотря на то, что темная материя весит в пять раз больше, чем нормальная материя в общей массе Вселенной.
Tampoco emite ni absorbe luz de manera significativa, lo que explica por qué por milenios los astrónomos no la advirtieron, a pesar de que contribuye cinco veces más a la masa total del universo que la materia normal.
Таким образом, для нас существует хорошая возможность узнать, чем является эта вездесущая, имеющаяся в большом количестве, однако неуловимая материя.
En consecuencia, hay buenas posibilidades de que aprendamos qué es esa sustancia ubicua, abundante y, sin embargo, elusiva.

Возможно, вы искали...