медленно русский

Перевод медленно по-испански

Как перевести на испанский медленно?

медленно русский » испанский

lentamente despacio lento a paso de tortuga

Примеры медленно по-испански в примерах

Как перевести на испанский медленно?

Простые фразы

Моя мать говорит медленно.
Mi madre habla despacio.
Он медленно принимает решения, но действует быстро.
Él es lento para tomar decisiones, pero rápido actuando.
Она ушла от нас, медленно шагая.
Ella se alejó de nosotros caminando lentamente.
Моя бабушка говорит медленно.
Mi abuela habla despacio.
Старики ходят медленно.
Los viejos andan despacio.
Она медленно закрыла глаза.
Ella cerró los ojos lentamente.
Врач сказал мне вдыхать и выдыхать медленно и глубоко.
El doctor me dijo que inhalara y exhalara lenta y profundamente.
Том ходит медленно.
Tom camina lentamente.
Говорите, пожалуйста, медленно.
Por favor, hable despacio.
Этот проект продвигается медленно.
Este proyecto progresa lentamente.
Ты медленно водишь.
Estás conduciendo despacio.
Я говорил медленно, чтобы меня могли понять.
Hablé despacio para que me pudieran entender.
Включи первую передачу и медленно приотпусти сцепление, чуть добавляя при этом газу.
Mete primera y suelta lentamente el embrague mientras aceleras un poco.
Включи первую передачу и медленно приотпусти сцепление, чуть добавляя при этом газу.
Mete primera marcha y desembraga lentamente mientras aceleras poco a poco.

Субтитры из фильмов

И, вероятно, ради дела Роксалана проводила столько времени с отважным лидером, чьё выздоровление шло на удивление медленно.
Y quizá fue por el bien de la causa que Roxalanne pasó tantas horas con el bravo líder. cuya convalecencia parecía eterna.
Ты не вёл машину медленно, поэтому не получишь чаевых.
No ha querido ir despacio, así que no hay propina.
Этот человек медленно соображает и все время старается спорить.
El hombre tiene la mente perezosa, siempre quiere debatir.
Медленно, но я тебя достану.
Despacio. Lentamente. Sin cansarse.
Давай за ними, медленно.
No lo pierdas de vista.
Я скажу электрику, чтобы он всё сделал медленно, герой.
Le diré al electricista que pase lentamente mucha corriente para ti.
Я поеду медленно.
Sí, iré despacio.
Потом, медленно подойдите, по очереди. поцелуйте меня и я определю кто это.
Luego me besa cada uno y les diré quién es.
Медленно будем ехать, но доедем.
No se verá muy bien, pero nos llevará a destino.
Ты знаешь, Эд, есть люди, которые думают, что мы очень медленно разбираемся с этим делом.
Hay gente que cree que la resolución de este crimen va despacio.
Девчонки слишком медленно заплывают.
Las niñas tienen que entrar de a poco.
Очень медленно, парни.
Estuvieron muy lentos, muchachos.
Вас медленно и систематически сводили с ума.
No. La ha estado volviendo loca lenta y sistemáticamente.
Не торопитесь, езжайте медленно!
Tranquilo. Vaya despacio.

Из журналистики

Иронично, но только мир бизнеса изменяется медленно.
Irónicamente, el mundo de los negocios es el que ha sido más lento en cambiar.
Капитал плывет из страны, а официальные резервы медленно истощаются.
El capital ha empezado a salir del país y las reservas van disminuyendo.
Несомненно, за последние годы были проведены некоторые улучшения в управлении водными ресурсами. Но ведутся эти работы крайне медленно, небольшими шагами, что не позволяет эффективно решать эту проблему.
No hay duda de que en los últimos años se ha avanzado en el manejo del agua, pero los pasos han sido graduales y han ocurrido a un ritmo demasiado lento como para enfrentar el problema eficazmente.
Люди, которые не общались 44 года, начали медленно возобновлять свои связи и заново открывать друг друга.
Poco a poco, personas que no se habían mezclado durante 44 años empezaron a reanudar sus relaciones y redescubrirse mutuamente.
Существует меньшая экономическая система, которая медленно оправляется, и большая, которая все еще находится в глубоком и устойчивом спаде.
Hay una más pequeña que se está recuperando despacio y una mayor que sigue experimentando una profunda y persistente contracción.
Уровень сбережений может оставаться высоким даже несмотря на то, что потребление растет медленно, однако торговый баланс должен контролироваться более высоким спросом на импортные средства производства.
El ahorro podría seguir siendo elevado, pese a que el consumo actual crece lentamente, mientras que la balanza comercial se mantendría controlada por una mayor demanda de bienes de capital importados.
Процесс социальных изменений в местах очень отдаленных от цивилизации, таких как Афганистан или Чад, протекал более медленно также и из-за их слабой связи с мировой экономикой.
En lugares muy remotos, como Afganistán o Chad, los débiles contactos con la economía mundial también han aplazado el proceso de cambio social.
ЯНГОН. Здесь, в Мьянме (Бирме), где последние полвека политические изменения происходят томительно медленно, новое руководство пытается провести быструю трансформацию изнутри.
YANGON - Aquí en Myanmar, (Birmania), donde el cambio político ha sido extremadamente lento durante medio siglo, una nueva dirección está tratando de hacer una rápida transición desde dentro.
Правительство также слишком медленно обесценивало рубль.
Además, el Gobierno tardó demasiado en devaluar el rublo.
Страховые компании очень медленно и с большими сложностями отлучают публику от таких тенденций.
Las compañías de seguros han afrontado un proceso lento y difícil para convencer al público de la necesidad de renunciar a dichas tendencias.
Но развитие идёт медленно, потому что власти Китая поставили цель создания финансовых центров (что должно быть задачей местных властей) во главу угла финансового развития страны.
Pero los avances son lentos porque los gobernantes chinos han puesto en el centro del desarrollo financiero del país la creación de centros financieros -que debería ser un objetivo de los gobiernos locales.
Срочно требуется помощь, но она медленно прибывает.
Se necesita ayuda con urgencia, pero esta tarda en llegar.
Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны.
Las sanciones, sin embargo, son torpes, costosas y a menudo no tienen efecto.
Благосостояние Запада растет медленно, но верно.
Como declaró la ex secretaria de Estado, Hillary Clinton, en uno de sus últimos discursos sobre política exterior, el plan de Estados Unidos no es girar hacia Asia y abandonar a Europa, sino girar hacia Asia con Europa.

Возможно, вы искали...