место русский

Перевод место по-испански

Как перевести на испанский место?

Примеры место по-испански в примерах

Как перевести на испанский место?

Простые фразы

Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
América es un lugar encantador para vivir, si estás aquí para ganar dinero.
Извините. Я не думал, что это Ваше место.
Discúlpeme. No pensé que fuera su asiento.
Они не могли найти это место.
Sufrieron para encontrar el lugar.
Я пошёл на место преступления.
Fui a la escena del crimen.
Он нашёл мне хорошее место.
Me encontró una buena ubicación.
Это место занято.
Ese asiento está ocupado.
Это место, в котором родился мой отец.
Éste es el lugar donde nació mi padre.
Я уступил своё место пожилой женщине.
Le di mi asiento a la dama mayor.
Сердце мужчины - это место, где живёт дьявол; иногда я чувствую ад внутри меня.
El corazón del hombre es el lugar donde mora el diablo; a veces noto un infierno dentro de mí.
В Китае мы ставим на первое место фамилию, а затем имя.
En China, ponemos primero el apellido y después el nombre.
Я бы очень хотел, чтобы место, где я живу, не было таким загрязнённым.
Me gustaría mucho que el lugar donde vivo estuviera menos contaminado.
Земля - это место, где мы все живём.
La Tierra es donde todos vivimos.
Прочтешь эту книгу, положи её на прежнее место.
Cuando hayas terminado con el libro, vuelve a ponerlo donde lo encontraste.
Я попросил место в отделении для некурящих.
Pedí un asiento en la zona de no fumadores.

Субтитры из фильмов

Место отдыха просто дурака валял?
Aun así, ya que ha pasado tanto tiempo, vamos a echar un trago por ahora. Danos una botella.
И, кстати, это место выглядит заброшенным.
Y por cierto, esto es un antro.
Я даже не понимаю, откуда там появляется место.
No entiendo cómo puede haber un hueco ahí.
Назовёшь место, а я был там минимум один раз.
Por todas partes.
Опасаясь нападения консул Сципион перенес лагерь в более выгодное для обороны место.
Previniendo un próximo asalto, Escipión ha desplazado el campamento. a una posición más segura.
Он переложил карточки гостей так, чтобы сидеть с фроляйн Хофер но я все вернула на место.
Cambió las tarjetas de lugar para poder sentarse al lado de Miss Hofer pero yo las volví a poner en su sitio.
Завтра же я найду себе место в скромном квартале.
A partir de mañana, me traslado. Voy a buscar un alojamiento más modesto.
Всем машинам, немедленно выехать на место!
Todas las unidades. vayan al lugar de inmediato.
Здесь не место роботу!
Este no es asunto de los robots!
Но лилии всё же завяли и их место надолго занял искусственный венок.
Buck debería haber puesto flores artificiales, porque mucho después de que sus lirios se marchitaran.
Вы знаете, что Флорида - центр развлечений Америки. а Кокосовый берег - самое населенное место Флориды?
Sabía que Florida es el mancha brillante de América y Cocoanut Beach es la mancha negra de Florida?
Теперь мы выставили на аукцион Кокосовую усадьбу - место очень ужасное. то есть красивое.
En poco tiempo conduciré una subasta en la Mansión Cocoanut, el suburbio terrible. hermoso.
Но здесь идеальное место для животноводства.
Pero aquí está la sección de cría de ganado ideal.
Я знаю только одно место.
Conozco el lugar.

Из журналистики

Поднятый по тревоге телефонным звонком, на место происшествия быстро прибыл полицейский.
Avisado por una llamada telefónica, un policía llegó rápidamente al lugar.
Я лично подозреваю, что незавидное лидирующее место в книге рекордов останется за ним в течение достаточного длительного промежутка времени.
Personalmente, sospecho que el nada envidiable puesto de Madoff en los libros que recogen las plusmarcas estará asegurado durante una buena temporada.
У себя дома он по-прежнему занимает первое место среди руководителей государства, вызывая ностальгию среди населения по старому доброму времени и, как следствие, народное недовольство и гнев нынешним правительством президента Ли Мён Бака.
Park, que perdió su primer intento de conseguir la candidatura del GPN frente a Lee en 2007, debe velar por que una ruptura con su antiguo rival no la aparte de la senda hacia la victoria en 2012.
Наследственная монархия, часто поддерживаемая религиозной властью, имела место в прошлом.
La monarquía hereditaria, muchas veces respaldada por la autoridad divina, ha funcionado en el pasado.
Традиционное искусство рекламы уступит место искусству связи с общественностью.
Las aptitudes tradicionales para la publicidad cederán el paso a las de los relaciones públicas.
И теперь, когда Китай тоже начинает терять свое сравнительное преимущество в трудоемких отраслях, другие развивающиеся страны - особенно в Африке - готовы занять его место.
Y ahora que China también está empezando a perder su ventaja comparativa en industrias de uso intensivo de mano de obra, otros países en desarrollo -sobre todo de África- están determinados a tomar su lugar.
Суле Мади - один из самых продуктивных производителей хлопка в Бадженго (Камерун) - области, где буйные леса центральной Африки уступают место полузасушливой Сахели.
Souley Madi es uno de los más productivos cultivadores de algodón en Badjengo Camerún, una zona en la que los exuberantes bosques del África central dan paso al semiárido Sahel.
Именно они разоблачили соучастие некоторых иностранных государств в имевшем место преступлении против человечества.
Ellos fueron quienes expusieron la complicidad de ciertos poderes en un crimen contra la humanidad que se estaba cometiendo en esos mismos momentos.
И даже те, кто уверены, например, Северные Африканцы в Испании и Франции или Турки в Германии, считали своим приоритетом побег от безнадежности своих родных стран, а не прибытие в особое место назначения.
Incluso los que saben a dónde desean ir, como los norafricanos en España y Francia, o los turcos en Alemania, tenían como prioridad escapar de la desesperanza de sus países de origen, no llegar a un destino en particular.
Закону отводится различное место в разных культурах, и это вызывает специфические проблемы в исламских странах.
El derecho tiene un lugar distinto en culturas diferentes, y presenta dificultades especiales en países islámicos.
Ближний Восток - это место, где пыль почти никогда оседает.
Oriente Medio es un lugar donde el polvo rara vez se asienta.
Афганистан - это не то место, где все можно быстро исправить.
Afganistán no es un lugar para las soluciones fáciles.
Мои родители очень гордились мной, когда я завовевал место в медицинском колледже в Германии.
Cuando conseguí ser admitido en una facultad de Medicina de Alemania, mis padres se sintieron orgullosos. Me sentía emocionado de seguir a mi hermano mayor, que ya está estudiando allí.
Не представляет особой трудности свергнуть Саддама, но невозможно предсказать, кто или что займет его место.
En cuanto los EU lo ataquen, podría utilizarla en contra de Israel, que tomaría represalias.

Возможно, вы искали...