месяц русский

Перевод месяц по-испански

Как перевести на испанский месяц?

месяц русский » испанский

mes luna satélite natural mois meses mensual en japonés

Примеры месяц по-испански в примерах

Как перевести на испанский месяц?

Простые фразы

Этот журнал издаётся два раза в месяц.
Esa revista se publica dos veces al mes.
Январь - первый месяц года.
Enero es el primer mes del año.
Он откладывает немного денег каждый месяц.
Él ahorra dinero todos los meses.
Он зарабатывает больше пятисот долларов в месяц на той работе.
Él gana más de 500 dólares al mes con ese trabajo.
Число пар, которые на медовый месяц выезжают за рубеж, всё растёт.
Las parejas que van al extranjero de luna de miel aumentan más y más.
Он сказал, что видел её месяц назад.
Él dijo que la había visto a ella un mes antes.
Ты должен звонить своим родителям хотя бы раз в месяц.
Deberías llamar a tus padres al menos una vez al mes.
Он приходит сюда раз в месяц.
Él viene aquí una vez al mes.
Он никогда не забывает писать родителям раз в месяц.
Él nunca deja de escribir a sus padres una vez al mes.
Я хожу в парикмахерскую каждый месяц.
Voy a la peluquería todos los meses.
Первый месяц года - январь.
El primer mes del año es enero.
Я читаю пять разных журналов каждый месяц.
Leo cinco diferentes clases de revistas cada mes.
Он стрижётся раз в месяц.
Él se corta el pelo una vez al mes.
Она пишет мне раз в месяц.
Ella me escribe una vez al mes.

Субтитры из фильмов

А месяц спустя её осудили за измену.
Un mes después fue encarcelada por traición.
Райна, владелец местной мельницы, каждый месяц осматривал здание, чтобы оценить, какой нужен ремонт.
Mr. Raynal, propietario de un molino de los alrededores, inspeccionaba el edificio cada mes, para evaluar las reparaciones necesarias.
Дорогая фройлен Румфорт, я получаю 60 долларов в месяц квартирные, и я также буду кое-что зарабатывать.
Veamos, yo gano 60 dólares de sueldo al mes. No quiero robarle.
Мы проведем наш медовый месяц в Америке.
Pasaremos nuestra luna de miel en Norteamérica.
В ближайший месяц произойдет переворот.
Dentro de un mes habrá una revolución.
Месяц спустя.
Un mes más tarde.
Подожди, через месяц я буду весь в медалях.
Tú espera. Dentro de un mes, estaré cubierto de ellas.
Это как-раз будет годовщина нашей с твоей матерью свадьбы и тогда мы бы устроили двойной медовый месяц.
Es nuestro aniversario de bodas y haríamos una doble luna de miel.
Сейчас дай мне 5000, а остальное примерно через месяц.
Me podría dar cinco mil hoy y el resto en un par de meses.
Он выйдет через месяц.
Saldrá en un mes.
Мы поедем в Девон на наш медовый месяц и будем жить там в любви и клубнике. с видом на море.
Iremos a Devon de luna de miel y viviremos de amor y frutillas. y mirando el mar.
Мы поедем в Париж в наш медовый месяц.
Nos iremos de luna de miel a París.
Мисс Мьюриел будет отсутствовать еще месяц.
La Srta. Muriel estará fuera un mes más.
Целый месяц.
Otro mes.

Из журналистики

Ее первоначальный капитал - взятый из заработков медсестры размером около 350 долларов США в месяц - уже давно окупился.
Hace tiempo que recuperó la inversión inicial, que pudo hacer gracias a su salario de cerca de 350 dólares al mes.
На удивление, последний месяц указал на ранние сигналы повышения интереса к региональному политическому подходу.
Casualmente, a lo largo del mes pasado se han dado las primeras señales de que hay un mayor interés en un enfoque político regional.
В развивающихся странах каждый месяц более пяти миллионов человек мигрируют в городские районы, где зачастую куда легче найти работу, устроить детей в школу и где гораздо больше возможностей.
En el mundo en desarrollo, cada mes son más de 5 millones de personas las que migran hacia áreas urbanas, donde suele ser más fácil encontrar empleo, escuelas y oportunidades de todo tipo.
В тот же месяц скандал с лотереей опять привлек внимание к марке БМВ.
Ese mismo mes, un escándalo en la lotería llevó de nueva a la marca BMW a los primeros planos.
Пытки водой, при которых мокрую тряпку кладут на рот заключенного тем самым затрудняя дыхание, могли продолжаться максимум 40 секунд, хотя двое заключенных подверглись этой пытке в общей сложности 286 раз в месяц.
El encierro en una celda minúscula no podía exceder dos horas, pero, si el prisionero podía permanecer de pie en la celda, podía prolongarse durante ocho horas cada vez y dieciocho horas al día.
Одному из них пришлось уйти в отставку через месяц после другого.
Dos se vieron obligados a renunciar en menos de un mes.
Во всех этих случаях частота употребления была 10-19 дней в месяц.
En todos los casos la frecuencia de uso era de entre 10 y 19 días por mes.
ЛОНДОН - Мировое соглашение, достигнутое в Париже на прошлой неделе, на самом деле является уже третьим климатическим соглашением, достигнутым за последний месяц.
LONDRES - El acuerdo climático mundial alcanzado en París la semana pasada es en realidad el tercero en menos de un mes.
Каждый месяц центральный банк должен давать свою оценку диапазону паритетных ценностей, поддерживаемую анализом, который, в отличие от точной ценности, отражает изначальный дефицит знания относительно паритета валюты.
Cada mes, el banco central debería anunciar su estimación de un rango de valores de paridad respaldada por análisis, lo cual, a diferencia de un valor preciso, refleja la imperfección inherente del conocimiento con respecto a la paridad de una moneda.
Только месяц назад Мубарак отверг требование проведения конституционной реформы под предлогом, что это бесполезная вещь.
Hace apenas un mes, Mubarak desechaba las exigencias de reformas constitucionales calificándolas de vanas.
Найроби - Месяц назад после выборов Кения стала жертвой внезапной вспышки насилия, в результате которого погибло 1000 человек, и сотни тысяч стали вынужденными переселенцами.
Nairobi -- Hace un mes, Kenia cayó presa de un brote repentino de violencia post-electoral que ha dejado más de 1000 muertos y cientos de miles de desplazados. La intensidad y la magnitud de la violencia han asombrado al mundo.
Но наступивший после этого медовый месяц с рынками оказался коротким.
Pero la luna de miel subsiguiente con los mercados resultó ser breve.
Северная Корея, в конце концов, вступила в диалог в середине июля, а месяц спустя она согласилась нормализовать работу в производственном комплексе Кэсон конструктивным образом.
Corea del Norte acudió por fin al diálogo a mediados del pasado mes de julio y un mes después accedió a normalizar el funcionamiento del Complejo Industrial Gaesong de forma constructiva.
Короче говоря, этот месяц был надлежащей прелюдией к радостному событию, которое состоится 13 декабря, когда генеральный секретарь ООН Кофи Анан и вся Организация Объединенных Наций в его лице получат в столице Норвегии Осло Нобелевскую премию этого года.
En resumen, este mes ha sido un preludio apropiado para la feliz ocasión del 13 de diciembre, cuando el Secretario General Kofi Annan y las propias Naciones Unidas habrán de compartir el premio Nóbel de la paz de este año en Oslo, Noruega.

Возможно, вы искали...