молодой русский

Перевод молодой по-испански

Как перевести на испанский молодой?

молодой русский » испанский

joven tierno pequeño niño chico nuevo novio

Примеры молодой по-испански в примерах

Как перевести на испанский молодой?

Простые фразы

Она кажется молодой, но на самом деле она старше тебя.
Ella parece joven, pero de hecho es mayor que tú.
Я молодой.
Soy joven.
Хавьер - молодой студент, изучающий экономику в Парижском университете.
Javier es un joven estudiante de economía de la universidad de París.
Ты ещё молодой.
Todavía eres joven.
Её поведение ненормально для молодой девушки.
Su comportamiento es anormal para una joven.
Тот молодой актёр - Джеймс Дин.
Ese joven actor es James Dean.
У нас на работе я самый молодой из всех.
En mi trabajo, soy el más joven.
Мы должны принять во внимание то, что он очень молодой.
Tenemos que tener en cuenta que es muy joven.
Она вышла замуж молодой.
Ella se casó joven.
Пока ты молодой, читай столько книг, сколько можешь.
Mientras seas joven, lee tantos libros como puedas.
Том не такой молодой, как я.
Tom no es tan joven como yo.
Молодой химик решил открыть аптеку.
El joven químico decidió abrir una farmacia.
После долгих страданий молодой человек решил признаться девушке в любви.
Después de mucho sufrimiento, el joven decidió confesarle su amor a la muchacha.
У неё молодой голос.
Tiene una voz joven.

Субтитры из фильмов

Молодой Господин.
Bueno, si piensas en ello, no son muy diferentes a ti, quien no se preocupa por las cosas que pasan en este mundo.
Молодой Господин.
Lo siento. Sólo estaba buscando por usted.
Единственный сын владельца этого дома - Молодой Господин Чхвэ Чжу Воль.
El único hijo de esta familia, Choe Ju Wal.
Молодой Финкельбаум, однако, сомневался, сможет ли он завоевать сердце Ханны-Либе, и обратился за советом к опытной г-же Махлерс.
El joven Finkelbaum albergaba serias dudas sobre, si podria conquistar el corazón de Hanne-Liebe y fue a pedir consejo a la Señora Machler; una mujer muy experimentada.
Жил в Висборге человек по имени Хуттер со своей молодой женой Элен.
En Wisborg vivió un hombre llamado Hutter, con su joven esposa Ellen.
Он был убит молодой женщиной. Мясным топором!
La chica lo ha abatido, con el hacha de carnicero.
Перед тем, как вы продемонстрируете еще какие-нибудь фокусы, молодой человек, я хотела бы знать, подняли ли вам зарплату.
Antes de intentar más trucos, jovencito, me gustaría saber si le han subido ya el sueldo.
Вот, вот вам, молодой прохвост.
Aquí tienes, jovencito.
От твоих разговоров молодой леди скучно.
No hables de marchar. Estás aburriendo a esta jovencita.
Я очень рад с вами познакомиться, молодой человек. Очень рад с вами познакомиться.
Me alegro de conocerte, jovencito.
Он высокий, красивый, и молодой.
Es alto, y guapo, y joven.
Я думал о той молодой даме.
He estado pensando en esa jovencita.
Послушай, Джерри, я не хочу вмешиваться, но я заметил некоторые признаки в этой молодой даме.
Escucha, Jerry. No quiero inmiscuirme, pero he notado ciertos síntomas en esa jovencita.
Ну же, молодой человек, расскажите этому доброму джентльмену всё, что он хочет знать.
Adelante, joven. Dile a este simpático y amable caballero, lo que quiere saber.

Из журналистики

Всего несколько лет назад молодой журналист, Гиорги Гонгадзе, желавший сообщить своему народу о коррумпированности старого режима, был убит и обезглавлен членами этого режима.
Hace apenas unos años, un joven periodista, Georgi Gongadze, al tratar de informar el público acerca de la corrupción del viejo régimen, fue torturado y decapitado por sus esbirros.
Молодой человек ел сваренное яйцо, и по всей видимости, оно ему не нравилось.
Estaba comiendo un huevo duro y a todas luces no lo estaba disfrutando.
Более молодой причиной, обновляющей азиатское чувство отличия, является то, что до сих пор права человека и демократия не принесли ни хорошего руководства, ни стабильности, ни экономического роста.
Una nueva razón detrás del renaciente sentido de diferencia asiático es que, hasta ahora, los derechos humanos y la democracia no han generado buen gobierno, estabilidad o crecimiento.
Когда в 1850 году Франция перешла от молодой страны к стареющей, в США все еще было законным рабство, лампочку еще не изобрели, а Германии еще предстояло стать единой страной.
Cuando Francia pasó de ser un país joven a un país en proceso de envejecimiento en 1850, la esclavitud todavía era legal en Estados Unidos, la bombilla eléctrica todavía no había sido inventada y Alemania aún tenía que convertirse en un país unificado.
Эти страны нуждаются в иммигрантах с молодой энергией и навыками, чтобы заполнить рабочие места, которые местные жители, по каким-то причинам, не могут или не желают принимать.
Esos países necesitan inmigrantes con energía y aptitudes juveniles para ocupar los puestos de trabajo que los locales, por la razón que sea, no pueden o no quieren aceptar.
ФРАНКФУРТ - Находясь в обращении менее десяти лет, евро по всем параметрам является молодой валютой.
FRANCFORT.- El euro tiene menos de diez años y es, bajo cualquier parámetro, una moneda joven. Con todo, se ha convertido en una realidad cotidiana para casi 320 millones de personas en 15 países europeos.
В среднем молодой европейский ученый, работающий в Соединенных Штатах, получает в 2,5 раза больше средств на проведение исследований, чем в Европе.
En promedio, un joven científico europeo que trabaje en los EE.UU. recibe 2,5 veces más apoyo para investigación que en Europa.
Технологии помогли основательно глобализировать шахматы, индиец Виши Ананд сейчас стал первым мировым чемпионом из Азии, а красивый молодой норвежец Магнус Карлсон достиг статуса рок-звезды.
La tecnología ha ayudado muchísimo a globalizar el ajedrez -el indio Vishy Anand hoy es el primer campeón mundial asiático y el apuesto y joven Magnus Carlson de Noruega ha alcanzado el estatus de estrella de rock-.
Демократию можно подавить на некоторое время, однако если семена уже посеяны, корни могут лишь расти вглубь, до тех пор, пока молодой побег не даст первый цвет.
La democracia de raíz quizá esté momentaneamente suprimida, pero una vez que las semillas se han plantado, las raíces sólo pueden crecer cada vez más profundo antes de que haya una inevitable explosión.
Миграция рабочей силы создает проблемы также и в странах, откуда работники выезжают, потому что в них возникает дефицит молодой и образованной рабочей силы.
La migración laboral también plantea desafíos a los países expulsores porque disminuye su fuerza laboral joven y capacitada.
Если он его так и не сделает и не появится молодой кандидат, то молодежному блоку иранского электората не за кем будет идти.
Si no lo hace y si no aparece un candidato más joven, el bloque juvenil del electorado del Irán podría no tener a quién recurrir.
Кроме того, Тору Хасимото, молодой мэр города Осака, второго по величине города Японии, тоже получил репутацию националиста.
Además, Toru Hashimoto, el joven alcalde de Osaka, segunda ciudad del Japón por su tamaño, ha creado un nuevo partido y también se ha granjeado fama de nacionalista.
Позже НПС не смог навязать дисциплину многочисленным подразделениям ополченцев, которые сформировались для борьбы с войсками Каддафи, или даже эффективно распределить иностранное оружие молодой Ливийской национальной армии.
Más adelante, el CNT no consiguió imponer disciplina en la infinidad de milicias que se formaron para luchar contra las tropas de Gadafi o incluso dirigir eficazmente las armas extranjeras hasta el naciente Ejército Nacional Libio.
Начало холодной войны, означало твердую интеграцию молодой западногерманской демократии в Западный блок, под опекой трех западных союзников - Великобритании, Франции и Америки.
El inicio de la Guerra Fría supuso la firme integración de la joven democracia del oeste al bloque occidental, bajo la tutela de las tres potencias aliadas: Gran Bretaña, Francia y Estados Unidos.

Возможно, вы искали...