мудрый русский

Перевод мудрый по-испански

Как перевести на испанский мудрый?

мудрый русский » испанский

sabio profundo juicioso cuerda

Примеры мудрый по-испански в примерах

Как перевести на испанский мудрый?

Простые фразы

Он мудрый человек.
Él es un hombre sabio.
Из многообразия продуктов питания мудрый человек выбирает наиболее полезные для здоровья, а обжора - наиболее вкусные.
Entre los diversos alimentos el sabio elige los más sanos, y el glotón los más sabrosos.
Умный человек решает проблему, мудрый её избегает.
Una persona inteligente resuelve un problema, un sabio lo evita.
Мудрый человек во всём видит божественную сущность.
El hombre de sabiduría ve en todo la sustancia divina.
Несведущий человек утверждает, мудрый - сомневается и размышляет.
El ignorante afirma, el sabio duda y reflexiona.

Субтитры из фильмов

Что? Я на всякий случай вынул обойму, и это был весьма мудрый поступок.
Tomé la precaución de quitarle los perdigones.
Он очень храбрый. И очень мудрый.
Es muy valiente y muy sabio.
Он - мужчина. Он - мудрый. Все знает.
Es un hombre sabio, lo sabe todo.
Нет, не так известный, как мудрый священник из храма Киемитсу Слышал историю такую же странную, как эта.
No, ni siquiera el renombrado, sabio sacerdote del Templo Kiyomizu. ha oído una historia tan extraña como ésta.
Мудрый мужчина утоляет жажду в разных источниках.
El hombre listo bebe de distintas fuentes.
Один мудрый человек сказал, что если врача и лекарство выбросить в море - это будет оскорблением рыб.
Un sabio dijo que si tiraran todas las medicinas al mar morirían muchos peces.
Джо необычайно хороший мудрый пожилой человек, но пойми, обе его дочери сейчас мертвы, и весь город шепчется об этом.
Jode es un buen viejo, sabio. pero sus dos hijas han muerto.
Боже мой, хороший и мудрый, я закрываю глаза.
Dios del Cielo, bueno y sabio, ahora voy a cerrar los ojos.
Мудрый шаг.
Sabia decisión.
До сих пор наш мудрый учитель ставит в пример ваши школьные достижения.
Hasta hoy su historico escolar es tenido como ejemplo por nuestro sabio profesor aqui presente.
Мудрый выбор, гражданин.
Una sabia elección, ciudadano.
Самый мудрый султан из всех султанов.
El más sabio de todos los sultanes.
Я, вообще-то, имел в виду нечто другое. Пару слов сказать, дать мудрый совет.
Yo estaba pensando en darles algún sabio consejo.
Я очень мудрый и справедливый.
Yo soy una persona justa y sabia.

Из журналистики

Барак Обама, мудрый и смелый лидер, заинтересован (нисколько в этом не сомневаюсь) не только в улучшении имиджа Америки в мусульманском мире.
Barack Obama, un líder sabio y valiente, no está meramente interesado en la imagen de Estados Unidos a los ojos del mundo musulmán.
Осторожный инвестор и мудрый бизнес-лидер будет смотреть, куда движется экономика, а не где она была.
El inversor prudente y el líder de los negocios inteligente mirarán los caminos hacia los que se dirige la economía y no solamente los que ha transitado en el pasado.
Первый главный исполнительный руководитель Гонконга, Дун Цзяньхуа, был в целом рассмотрен как мудрый выбор.
En términos generales, se creía que el primer jefe del ejecutivo de Hong Kong, Tung Chee-hwa, era una elección inteligente.
Другие полагают, что это мудрый способ, поскольку компенсации донорам ткани могли бы блокировать научный прогресс и технологическое развитие.
Otros consideran que eso es prudente porque dar compensaciones a los donadores de tejidos obstaculizaría el avance científico y el desarrollo tecnológico.
На Ближнем Востоке израильский премьер-министр Эхуд Ольмерт предложил мудрый совет следующему президенту США после ухода в отставку.
En Oriente Medio, el primer ministro israelí, Ehud Olmert, ofreció un sabio consejo al próximo presidente norteamericano en momentos de su retiro.
Кроме того, мудрый, умеренный и неприверженный избиратель не включает радио для того, чтобы послушать архаичных консерваторов наподобие американского радиоведущего Раша Лимбо.
Después de todo, los votantes sensatos, lo moderados y los indecisos no encienden la radio para escuchar a ultraconservadores como el locutor estadounidense Rush Limbaugh.

Возможно, вы искали...