мужество русский

Перевод мужество по-испански

Как перевести на испанский мужество?

мужество русский » испанский

coraje valor valentía entereza virilidad pecho heroísmo heroicidad gallardía galantería fortaleza agallas

Примеры мужество по-испански в примерах

Как перевести на испанский мужество?

Простые фразы

Его мужество достойно восхищения.
Su valor es digno de admiración.
Лев часто символизирует мужество.
El león es usado a menudo como símbolo de coraje.
Меня удивило его мужество.
Me sorprendió su coraje.
Том восхищался Мэри за её мужество.
Tom admiraba a María por su coraje.
Я собрал всё своё мужество и пошёл туда.
Reuní todo mi valor y fui allá.
Он собрал всё свое мужество и сделал ей предложение.
Reunió todo su valor y le propuso matrimonio.
Том хотел бы иметь мужество, чтобы прыгнуть в реку и спасти ребёнка, упавшего туда.
Tom desearía haber tenido el valor de saltar al río y salvar al bebé que se había caído.
Примерами успешной борьбы с алкоголизмом служат истории известных женщин, имевших мужество признаться в своей проблеме.
Las historias de reconocidas mujeres que tuvieron los pantalones para reconocer su problema hacen las veces de ejemplos de una lucha con el alcoholismo.

Субтитры из фильмов

И за мужество жить.
Y por el valor de vivirla.
Это другое мужество, Рокки.
Es otra clase de valor, Rocky.
У кого есть ум и мужество, те выплывают.
Los listos y valientes sobreviven.
Я люблю твоё мужество и упрямство так люблю, что чуть не забыл жену, лучше которой нет.
Amo tu coraje y tu testarudez, tanto que podría olvidar a la mejor esposa del mundo.
И так, властью, данной мне, награждаю тебя за мужество, за храбрость, проявленные в борьбе с злыми феями, и вручаю тебе Большой Крест.
Por lo tanto. por tu conducta. meritoria, extraordinario valor. valentía inmejorable contra brujas malvadas. te concedo la Triple Cruz.
За мужество.
Por el valor.
У тебя есть мужество.
Tienes que tener coraje.
Добрый капрал Ним, докажи своё мужество, вложи меч в ножны.
Buen cabo Nym, mostrad vuestro valor y envainad la espada.
Поверьте, я отношусь к вам с большим уважением. И высоко ценю ваше мужество, вашу самоотверженность.
Valoro mucho, créame, esta prueba de su valentía, y no menos su espíritu de sacrificio.
Тут требуется мужество, милая, а у тебя его предостаточно.
Requirió valor, cariño, pero tú tienes mucho.
Ты дал мне мужество на это!
Tú me has dado el valor que tengo.
Он должен найти в своей душе мужество.
Hasta entonces, 'Ntoni debía encontrar por sí mismo el valor para comenzar de nuevo.
Необходимо мужество, чтобы признать это.
Me va a costar mucho decirte esto.
Это даст вам мужество, чтобы бороться.
Esto te dará ánimo para pelear.

Из журналистики

Когда мы сталкиваемся с силами экстремизма и террора, мы должны иметь мужество вступиться за эти идеалы и встать на страже права говорить то, во что мы верим.
Al enfrentar a las fuerzas del extremismo y el terror, debemos tener el coraje de alzar la voz en defensa de esos ideales y de salvaguardar el derecho a decir lo que creemos.
Для граждан свобода слова означает иметь мужество высказать вслух то, во что они верят, не прибегая при этом к насилию - против журналистов или против представителей какой-либо религиозной группы.
Para los ciudadanos, libertad de expresión significa tener el coraje de manifestarse a favor de lo que creen, sin recurrir a la violencia -contra periodistas o contra los representantes de cualquier creencia religiosa-.
Однако лучшие лидеры имеют мужество поощрять честность и самобытность, как в себе, так и в других.
Pero los mejores líderes tienen el coraje de alentar la autenticidad en sí mismos y en los demás.
Потребуется мужество, чтобы припугнуть тех, кто хотел бы укрыться за государственными границами и сохранить действующие модели бизнеса.
Esto requerirá tener la valentía de enfrentar a aquellos que preferirían replegarse detrás de las fronteras nacionales y proteger los modelos comerciales existentes.
Их мужество, жизненный опыт, преданность и решимость вселяют надежду на успех, но мы не должны оставлять их одних в их борьбе.
Su valentía, experiencia, dedicación y resolución son estimulantes, pero no debemos dejarles solos en su lucha.
Если мы не хотим, чтобы Плодородный Полумесяц стал ничтожным полумесяцем, мы должны проснуться и найти в себе моральное мужество и политическую дальновидность для квантового скачка в Палестине.
Para que el Creciente Fértil no llegue a ser un creciente fútil, debemos despertar y encontrar el valor moral y la visión política para un salto de gigante en Palestina.
Он ценил свободу, достоверные знания, независимое мышление, мужество несогласия, дух сопротивления, красоту польского романтизма, непредубежденное поведение и человеческое достоинство.
Valoraba la libertad, el verdadero conocimiento, el pensamiento independiente, el coraje del no conformismo, la belleza del romanticismo polaco, las conductas desinteresadas y la dignidad humana.
Его мужество, прозорливость, красноречие и политические навыки сегодня служат моделью и источником вдохновения для США и других стран.
Su valor, lucidez, elocuencia y aptitudes políticas brindan un modelo e inspiración para los EE.UU. y otros países en la actualidad.
Чтобы обеспечить наше молодое поколение здоровьем и безопасностью, нужно иметь мужество переориентировать национальные и международные усилия.
Si tenemos valor para reorientar las medidas nacionales e internacionales, podremos velar por que nuestros jóvenes crezcan sanos y seguros.
Иордания демонстрирует образцовое мужество, но существуют разумные пределы числу беженцев, которых она сможет принять.
Jordania está actuando con una valentía ejemplar, pero el número de refugiados que se puede esperar razonablemente que absorba tiene un límite.
Он также нашел в себе мужество начать переговоры о вступлении с Турцией.
También le ha insuflado la valentía necesaria para emprender abiertamente negociaciones para el ingreso de Turquía.
В конце концов, вина столь же значительна, как мужество в любом человеческом предприятии.
Después de todo, la culpa es tan importante como el valor en toda empresa humana.
В Эстонии в 1980-х годах малочисленные нелегальные протесты, которые сопровождали запрет общественного распевания национального гимна, нарастали, и эстонцы приобретали мужество по мере того, как их количество увеличивалось на тысячи каждый день.
En Estonia en el decenio de 1980, las pequeñas protestas ilegales que rodearon el canto en público del prohibido himno nacional aumentaron y los estonios se sintieron cada vez más envalentonados, al aumentar diariamente su número por miles.
Граждане Ирана показали большое мужество, и они достигнут успеха, если продолжат заполнять улицы и садиться, ложиться или стоять неподвижно.
Los ciudadanos iraníes han dado muestras de gran valor y harían bien en seguir saliendo en masa a la calle y sentarse, tumbarse o permanecer inmóviles.

Возможно, вы искали...