мужчина русский

Перевод мужчина по-испански

Как перевести на испанский мужчина?

Мужчина русский » испанский

Mis problemas con las mujeres

Примеры мужчина по-испански в примерах

Как перевести на испанский мужчина?

Простые фразы

Он уже мужчина.
Él ya es un hombre.
Мужчина - охотник, а женщина - его добыча.
El hombre es el cazador, y la mujer su presa.
Мужчина схватил мальчика за руку.
El hombre agarró al chico de la mano.
Мужчина был обнаружен утром в своей спальне мёртвым.
El hombre fue encontrado muerto en su dormitorio en la mañana.
Ты - мужчина, которого я искала.
Eres el hombre que estaba buscando.
Мужчина будит мальчика.
El hombre despierta al niño.
Мужчина голоден.
El hombre tiene hambre.
Мужчина болен.
El hombre está enfermo.
Мужчина нюхает молоко.
El hombre huele la leche.
Высокий мужчина вышел из дома.
El hombre alto salió de la casa.
Одну вещь женатый мужчина никогда не должен забывать - годовщину его свадьбы.
Algo que un hombre casado jamás debe olvidar es el aniversario de su boda.
Мужчина, которого ты вчера видел, - мой дядя.
El hombre que viste ayer es mi tío.
Этот мужчина достиг самого дна: его бросила жена, его выгнали с работы и он алкоголик. Хуже всего то, что я его знала, он был моим начальником пять лет назад.
Ese hombre ya ha tocado fondo: su mujer le ha dejado, le han echado del trabajo y es alcohólico. Lo peor es que yo le conocía, él era mi jefe hace cinco años.
Потому что если женщину слишком надолго оставлять одну, рано или поздно она начинает думать; и ни один мужчина не знает, до чего она может тогда додуматься.
Cuando a una mujer se la deja sola mucho tiempo, tarde o temprano, ésta empieza a pensar; y ningún hombre sabe lo que ella podría descubrir.

Субтитры из фильмов

Что ты делаешь? - Мужчина я или кто!
Tomé una decisión sobre mi propia vida y no fue por orden de Musashi-sama.
Наконец-то, эффектный мужчина!
Por fin un hombre guapo.
Дом. и мужчина возвращается туда, откуда уехал юношей.
Al hogar donde había partido un chico, hoy regresa un hombre.
Мужчина, знающий все о женщинах.
El hombre que lo sabe todo sobre las mujeres.
Три главных персонажа - он, она и другой мужчина, как обычно.
Son tres: él, ella y el otro, como siempre.
Именно сержант, настоящий мужчина, герой.
Sí, el brigada. Él sí era un hombre, un héroe.
Мне дал их мужчина.
Me lo dio un hombre.
А час назад ко мне заходил мужчина. Я думаю, это ваш муж.
Y hace una hora estuvo aquí un hombre que creo que era su marido.
Там опять тот мужчина.
Hay un hombre ahí fuera otra vez.
Только не меня. Этот белый мужчина что-то задумал.
Ese blanco se trae algo entre manos.
Мужчина может.
Un hombre podría.
Мы, варвары, знаем, что лишь после охоты, и только тогда, мужчина расслабляется.
Los bárbaros sabemos que eso viene después de la caza y es entonces cuando emerge el hombre.
Лишь после убийства мужчина познаёт истинный экстаз.
Sólo después de matar el hombre llega al verdadero éxtasis del amor.
Никакой другой мужчина не имеет для меня значения.
Ningún otro hombre significa nada para mí, ahora.

Из журналистики

Мужчина отказался. Тогда от него потребовали назвать себя.
El hombre se negó, y el policía le exigió que se identificara.
Мужчина, который все еще отказывался выйти, сказал, что он профессор Гарвардского Университета, показал свое удостоверение личности и сказал полицейскому не связываться с ним.
El hombre, todavía negándose a salir de la casa, dijo que era un profesor de Harvard, mostró su identificación y advirtió al policía que no se metiera con él.
Он проходил в недрах Пентагона, на вопросы отвечал мужчина в белом плаще и с указкой, поразительно похожий на Вуди Аллена.
Eran principios de la década de 1980; yo era un joven ministro del gobierno australiano y recibí el informe en lo más recóndito del Pentágono, de boca de un hombre de guardapolvo blanco, provisto de un puntero y extraordinariamente parecido a Woody Allen.
Шариатский суд утверждает, что, не будучи застигнутым на месте преступления четырьмя свидетелями, мужчина не может быть осужден.
Los tribunales de la Sharia sostienen que un hombre no puede ser condenado a menos de que cuatro testigos lo sorprendan en flagrancia.
Спустя три десятилетия, один из мальчиков, теперь мужчина, заболел, и ему понадобились деньги. Он обратился к Музею с вопросом о компенсации за ископаемое.
Tres décadas después, uno de ellos, para entonces ya un hombre, se enfermó y necesitaba dinero, por lo que pidió una compensación al museo.
Прошло почти десять лет, но ни один музей, ни частный покупатель не мог заплатить такую цену, и тогда мужчина решил выставить Икарозавра на продажу с аукциона - шокировав тем самым мир палеонтологии.
Después de casi diez años, como ningún museo ni comprador privado le llegó al precio, el hombre decidió subastar al Icarosaurus, un asunto que tuvo un grave impacto en el mundo de la paleontología.
Картинка на экране монитора шокирует: мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки.
La imagen en la pantalla del ordenador es impactante: un hombre acostado en una cama de hospital, con la cabeza vendada y largos hilos de sangre que corren desde la parte superior de su cuero cabelludo.
Мужчина, выглядевший как минимум на 60 лет, но одетый в узкие джинсы и облегающую майку без рукавов, с большой золотой цепью и темными солнцезащитными очками, несмотря на то что было уже позднее восьми вечера.
El hombre parecía tener por lo menos 60 años, pero llevaba puestos un jean muy angosto y una remera sin mangas ajustada, con una cadena de oro grande y anteojos de sol oscuros, a pesar de que eran más de las ocho de la noche.
В системе закрытых списков, список кандидатов должен быть скомбинирован: мужчина, женщина, мужчина, женщина (или наоборот).
En los sistemas de listas cerradas, las listas de candidatos deben estar alternadas en forma de cremallera: hombre, mujer, hombre, mujer (o viceversa).
В системе закрытых списков, список кандидатов должен быть скомбинирован: мужчина, женщина, мужчина, женщина (или наоборот).
En los sistemas de listas cerradas, las listas de candidatos deben estar alternadas en forma de cremallera: hombre, mujer, hombre, mujer (o viceversa).
Мужчина был похож на еврея, они начали шумно приставать к нему и толкать его. Его напуганная жена убеждала их, что ее муж русский, после чего эти трое, очевидно размягчившись от алкоголя, извинились и позволили им уйти.
El hombre tenía aspecto de judío, se pusieron a gritar y empezaron a empujarlo, pero su aterrada esposa insistió en que era ruso, tras lo cual los tres -al parecer, ablandados por la bebida- se disculparon y le dejaron marcharse.
Они хотели бы, чтобы сильный харизматичный мужчина вдохнул новую жизнь в экономику Франции и укрепил их уверенность в собственной безопасности.
Querían un hombre fuerte y carismático para reactivar a Francia económicamente y tranquilizarlos en relación con la seguridad.
Другими словами, мужчина или женщина - это нечто большее, чем его или ее душа, нечто большее, чем его или ее биохимия, и нечто большее, чем его или ее социальная индивидуальность.
En otras palabras, un hombre o una mujer son más que su psique; más que su bioquímica; y más que su identidad social.
У нас есть представитель профессорско-преподавательского состава (мужчина) старшего возраста, который является одним из самых добрейших и достигших совершенства в проведении исследователей в моем институте.
Hay un cierto miembro (varón) senior de la facultad que es uno de los más amables y brillantes investigadores de mi institución.

Возможно, вы искали...