Мухаммед русский

Перевод мухаммед по-испански

Как перевести на испанский мухаммед?

Мухаммед русский » испанский

Mahoma

Примеры мухаммед по-испански в примерах

Как перевести на испанский мухаммед?

Простые фразы

Пророк Мухаммед умер в Медине в 632 году.
El profeta Muhammad murió en Medina en el 632.
Мухаммед родился в Мекке.
Mahoma nació en La Meca.
Мухаммед, да благословит его Аллах и приветствует, родился в Мекке.
Muhammad, la paz sea con él, nació en La Meca.

Субтитры из фильмов

Али Мухаммед, глава второй секции НФО, убит сегодня утром.
Ali Mohammed, cabecilla del sector 2 del FLN, ha sido abatido esta mañana.
Мухаммед, оставь её.
Muhametto, déjala.
Здесь говорится, что много веков назад пророк Мухаммед изгнал Джавну в ад, откуда тот и пришёл.
Dice que el profeta Mohammed lo invocó hace siglos para desterrar a Javna y devolverle al infierno de donde vino.
Мухаммед.
Mohammed.
Это же всем известно! Мухаммед, у Вас есть жир от фа-диез для мадам Дидро.
Mohammed, tiene el aceite Fa sostenido, para la señora Diderot?
Идемте, идемте, Мухаммед.
Anda, anda!
А понял, бля. Ахмед и Мухаммед.
Oh, joder, sí, Ahmed y Mohammed.
Она и Мухаммед направились в леса минут 10 назад.
Ella y Muhammed entraron al bosque hace diez minutos.
Но ал-Жибали Мухаммед а-Абат не был единственным, кто испытывал трудности в пугании детишек.
Pero el FAO al-Jabaaly Muhammed a-Abat no era el único con problemas para asustar a los niños.
Ладно. смейся дальше, Мухаммед. Но если я вернусь и обнаружу, что мои вещи пропали, я приду по твою душу.
Ríete todo lo que quieras Mohammed pero si cuando vuelva me falta algo, voy a ir por ti.
Отсюда по их вере пророк Мухаммед вознесся в небеса.
Fue de aquí, creen ellos, que el profeta Mahoma voló hasta el Cielo.
Давай, Мухаммед, попьём чайку!
Vamos Muhammed, vamos a tomar te.
Мухаммед просто стоял там, а потом пил чай.
Muhammad solo se sentó y tomo algo de te.
Это же Мухаммед, святой пророк ислама!
No es ese Mahoma, el profeta de la religión musulmana?

Из журналистики

Так что Мухаммед не намеревался строить теократическое или религиозное государство, управляемое муллами.
De modo que no era la intención de Mahoma construir un estado teocrático o religioso al mando de los mulás.
На самом деле, президент Египта Мухаммед Морси рассчитывает на большую финансовую помощь от США и Международного валютного фонда и хочет, чтобы его предстоящий визит в США имел успех.
De hecho, el presidente egipcio Mohamed Morsi necesita más ayuda financiera de Estados Unidos y del Fondo Monetario y desea que su próxima visita a Washington sea un éxito.
Из 18 избранных членов (лидер Палестинской автономии Махмуд Аббас позже назначит еще четыре члена), действительно умеренную позицию занимают не более двух из них (Набил Шаат и Мухаммед Штайн).
De los 18 miembros electos (el líder de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, nombrará otros cuatro más tarde), no más de dos (Nabil Shaath y Muhammad Shtayyeh) son realmente moderados.
По крайней мере, четыре члена (Мухаммед аль-Гунейм, Салим аль-Занун, Аббас Заки или Насер Кидра) являются сторонниками жесткого подхода, а большинство остальных членов во многом придерживаются традиционной позиции Фатх.
Al menos cuatro (Muhammad al-Ghuneim, Salim al-Zanoun, Abbas Zaki y Nasser Kidra) son de línea dura. Y el resto, en su mayoría, sigue bastante la línea tradicional de Fatah.
Два остальных представителя более молодого поколения, Мухаммед Дахлан и Джибрил Раджуб, построили собственные политические базы как командующие силами безопасности в Секторе Газа и на Западном Берегу соответственно.
Los otros dos hombres más jóvenes, Muhammad Dahlan y Jibril Rajoub, construyeron bases políticas propias como comandantes de las fuerzas de seguridad en Gaza y Cisjordania, respectivamente.
Возьмем, к примеру, миссию выдающегося египетского ученого Рифаа ат-Тахтави, которого Мухаммед Али послал в 1826 году в Европу, чтобы узнать больше о западной цивилизации и попытаться наладить взаимопонимание между нею и исламом.
No obstante, en todos lados del mundo árabe, sin excepción, los reformistas han sido encarcelados, asesinados o privados de poder político.
Мухаммед является самым популярным именем для мальчиков в Великобритании.
Mohamed es el nombre más popular de los niños en Gran Bretaña.
Пророк ислама, Мухаммед, принес одну - и только одну - религию.
El profeta del Islam, Mahoma, nos dio una -y sólo una- religión.
Мухаммед предписал нам читать, но в Коране не говорится, что именно надо читать.
El mandato de Mahoma era leer, pero el Corán no dice qué leer.
Другой - Мухаммед Дахлан, также бывший заключенный и бывший чиновник секретной службы, несмотря на то, что, по мнению многих палестинцев, именно он ответственен за переход Газы под контроль Хамаса, также имеет перспективы на лидерство.
Otro es Mahmoud Dahlan, también ex-prisionero y ex oficial de seguridad, aunque la pérdida de Gaza ante Hamás, por la que muchos palestinos lo responsabilizan en parte, ha debilitado sus perspectivas de convertirse en líder.
Мухаммед Эль-Барадей призвал США к прямым переговорам с Ираном по их ядерной программе.
El Director General Mohamed El Baradei ha llamado a EE.UU. a que negocie directamente con Irán acerca de su programa atómico.
Ранее в тот день принцу привезли террориста на его личном самолете с йеменско-саудовской границы, и Мухаммед, как сообщают, приказал, чтобы террориста тщательно не обыскивали.
Más temprano ese día, el príncipe había hecho traer al atacante en su avión privado desde la frontera yemení-saudita y, según se dice, había ordenado que no lo requisaran meticulosamente.
С 2003 года принц Мухаммед стоит во главе успешной компании против яростного исламизма в королевстве.
Desde 2003, el príncipe Muhammad ha estado a cargo de una exitosa campaña contra el islamismo violento en el reino.
Принц Мухаммед также организовал реабилитационную программу, которая помогает членам движения джихад избавиться от своих радикальных убеждений благодаря курсу обучения, который учит, что ислам требует подчинения мусульманскому правителю.
El príncipe Muhammad también ha establecido un programa de rehabilitación que intenta desprogramar a los jihadistas de sus creencias radicales a través de un curso de estudio que enseña que el Islam requiere obediencia a un gobernante musulmán.

Возможно, вы искали...