мысль русский

Перевод мысль по-испански

Как перевести на испанский мысль?

мысль русский » испанский

pensamiento idea tema argumento

Примеры мысль по-испански в примерах

Как перевести на испанский мысль?

Простые фразы

Она объяснила свою мысль с помощью рисунков.
Ella explicó su idea utilizando dibujos.
Эта мысль никогда не приходила мне в голову.
Esa idea ni se me pasó por la cabeza.
Эта мысль никогда мне на ум не приходила.
Esa idea ni se me pasó por la cabeza.
Больше всего Тома пугала мысль, что, может быть, он не сможет снова ходить.
Lo que más le asustaba a Tom era la idea de que tal vez no pudiera volver a caminar otra vez.
Для меня невыносима сама мысль о том, чтобы потерять тебя навсегда.
No soporto la idea de perderte para siempre.
Мысль - это разговор души с самой собой.
El pensamiento es la conversación del alma consigo misma.
Тому всё никак не давала покоя мысль, что он где-то допустил просчёт.
A Tom no le daba descanso la idea de que hubiera dejado pasar un error de cálculo en alguna parte.
Тому всё никак не давала покоя мысль, что он где-то допустил просчёт.
A Tom no le daba descanso la idea de que hubiera fallado en alguna parte.
Это великолепная мысль.
Es una idea estupenda.
Это великолепная мысль.
Es una idea excelente.

Субтитры из фильмов

Такова мысль.
Una parte de su mente.
Не могу объяснить, каким образом эта мысль пришла мне в голову, но, раз зародившись, она не давала мне покоя ни днем, ни ночью.
Es imposible decir cómo entró en mi mente por primera vez la idea, pero una vez concebida, me obsesionaba día y noche.
Ночью, когда я лежал в палатке, в раздумьях, ужасная мысль, как змея, прокралась в мой мозг.
Una noche, mientras yacía en mi tienda con mi. habitual dolor de cabeza. un pensamiento terrible comenzó a gestarse en mi cerebro.
Ничтожная, безнадежная мысль о браке.
Un matrimonio fracasado y sin futuro.
Вот уж бодренькая мысль на новое столетие.
Qué pensamiento más alentador para el nuevo siglo.
Почти такая же бодренькая, как и мысль остаться без тебя.
Tan alentador como el pensamiento de no estar contigo.
Какая ужасная мысль!
Qué idea más morbosa.
Как тебе понравится мысль, что пока вы были на борту,..я мог аннулировать ваш брак?
Mientras estabas a bordo hice los arrelos para anular tu matrimonio.
Ваша первая разумная мысль.
Es lo primero sensato que te he oído.
У меня тоже промелькнула такая мысль.
Sí. También lo he notado.
У меня на задворках мелькает мысль, что ты стыдишься появляться со мной в обществе.
Estando juntos no tienes problemas. pero te avergüenzas de salir en público.
Одна мысль, что крестьянин обедает за их буржуазным столом. Эта мысль их раздражала.
La sola idea de que ese campesino se sentara en su mesa. les sacaba de quicio.
Одна мысль, что крестьянин обедает за их буржуазным столом. Эта мысль их раздражала.
La sola idea de que ese campesino se sentara en su mesa. les sacaba de quicio.
Я сказал, что мысль выиграть его деньги, была мне ненавистна.
Solo pensar que hubiera podido ganar su dinero me resultaba una idea odiosa.

Из журналистики

Последнее снижение темпа в китайской производственной активности наводит на мысль об этом самом риске.
La reciente desaceleración de la actividad industrial de China pone de relieve este riesgo.
Кое-что наводит на мысль, что Меркель осознает это лучше Шрёдера.
Hay ciertos indicios de que Merkel está más consciente de esto que Schroeder.
Хотя это и не гарантирует, что не существует никакой связи между религией и дискриминацией женщин, это наводит на мысль, что если даже такая связь и существует, она не относится к участию женщин на рынке труда или к предпочтению, отдаваемому сыновьям.
Aunque esto no garantiza que no haya una relación entre la religión y la discriminación de la mujer, sí sugiere que si tal lazo existe no se relaciona con la participación de la mujer en el mercado laboral ni con la preferencia por hijos varones.
Экономист Роберт Гордон высказал также мысль, что в мире не хватает экономически продуктивных идей.
El economista, Robert Gordon también ha argumentado que en el mundo es baja la producción de ideas productivas desde el punto de vista económico.
Это наводит на мысль о том, что заявление ООН о достигнутой победе было, по меньшей мере, несколько преждевременным.
Esto sugiere que la declaración de victoria de la ONU fue, como mínimo, prematura.
Такая мысль может привести нас к тому, что мы с презрением будем относиться к определенному виду благотворительного граффити, которое выставляет на всеобщее обозрение имена дарителей в киноконцертных залах, художественных музеях и зданиях колледжей.
Esa idea puede llevarnos a desdeñar el tipo de leyenda filantrópica que hace que los nombres de los donantes se exhiban prominentemente en las salas de concierto, los museos de arte y los edificios universitarios.
Выразительные значки отображают мысль, но они могут связывать сложные оттенки и ситуации, только если обеспечивают различные уровни понимания.
Los íconos expresivos representan pensamiento, pero también pueden comunicar sutilezas y situaciones complejas si permiten múltiples niveles de entendimiento.
Что особенно достаёт моих критиков, так это мысль о том, что отказ от углеводородов - это лекарство, которое хуже, чем болезнь - или, говоря экономическим языком, что это обошлось бы намного дороже, чем сама проблема.
Lo que molesta en particular a mis críticos es la idea de que la reducción del carbono es una cura que resulta peor que la enfermedad o -dicho en términos económicos- que costaría mucho más que el problema que ha de resolver.
Эту мысль трудно принять многим людям.
Esta idea resulta difícil de aceptar para muchas personas.
Более того, мысль о том, что выбросы парниковых газов должны быть сведены к нулю к 2050 году, получает все более широкую поддержку.
De hecho, cada vez se acepta más la idea de que las emisiones de gases de efecto invernadero deben reducirse a cero para el año 2050.
Эти размышления наводят на мысль, что развивающимся странам нельзя навязывать цели, связанные со снижением выбросов, пока они не достигнут уровня ВВП на человека, сравнимого с уровнем ВВП на человека в развитых странах.
Esas consideraciones indican que no se deben imponer objetivos en materia de reducción de las emisiones a los países en desarrollo hasta que se acerquen a unos niveles de PIB por habitante comparables a los de los países avanzados.
Эту же мысль многие политики выражали накануне введения единой валюты.
Esas palabras resonaron la víspera de la introducción de la moneda única.
Наиболее очевидная мысль, которая пришла в голову портье, заключалась в том, что я водитель Амартьи Сены.
Entre mis múltiples identidades ese día, la de chofer fue la que a ella le pareció más obvia.
Ноябрьские соглашения наводят на мысль о том, что большая часть мира разделяет эти надежды и готова ввести в дело политические ресурсы, для того чтобы способствовать успеху этого процесса.
Los acuerdos de noviembre sugieren que la mayor parte del mundo comparte esas esperanzas y está dispuesta a comprometer recursos políticos para el éxito del proceso.

Возможно, вы искали...