мясо русский

Перевод мясо по-испански

Как перевести на испанский мясо?

мясо русский » испанский

carne tejido soma pulpa físico cuerpo humano anatomía

Примеры мясо по-испански в примерах

Как перевести на испанский мясо?

Простые фразы

Ни рыба ни мясо.
No es ni carne ni pescado.
Ни рыба ни мясо.
Ni carne ni pescado.
В моём бутерброде мясо, сыр и помидоры.
Tengo carne, queso y tomates en mi bocadillo.
В моём бутерброде есть мясо, сыр и помидоры.
Tengo carne, queso y tomates en mi bocadillo.
Я покупаю мясо и овощи.
Estoy comprando carne y verduras.
Мясо недостаточно прожарено.
La carne no está lo suficientemente cocida.
Мясо заморожено.
La carne está congelada.
Собака не ела это мясо.
El perro no se ha comido esta carne.
Это мясо легко режется.
Esta carne se corta con facilidad.
В моём бутерброде есть мясо, сыр и помидоры.
Mi bocadillo lleva carne, queso y tomate.
Не рекомендуется есть мясо и сырые яйца.
No es aconsejable comer carne y huevos crudos.
Мясо содержит протеины.
La carne contiene proteínas.
Я прокручиваю мясо.
Estoy picando la carne.
Я не ем красное мясо.
No como carne roja.

Субтитры из фильмов

Мариандл, если ты съешь капусту, ты завтра будешь есть мясо.
Mariandl, si comes bien, habrá carne mañana.
Я должна стоять в очереди на мясо.
Debo ir a hacer cola en la carnicería.
Через шесть часов большинство людей в очереди поняли, что мясо им не достанется.
Seis horas más tarde, la mayor parte de la gente de la fila de espera sabía que no había carne para ellos.
Сюда, мадам ворона, здесь есть свежее лисье мясо на обед.
Venga, Madame Cuervo, habrá carne fresca de zorro para comer.
Каждый год они убивают по свинье, мясо растягивают на 3 дня.
Cada año matan al cerdo: devoran la carne en tres días.
Козье мясо едят только когда коза погибает, что случается время от времени на крутых склонах.
Sólo se consume carne de cabra cuando alguna se mata, cosa que sucede a veces cuando el suelo es abrupto y los senderos escarpados.
Вы ели мясо?
Es un honor, Alteza.
Как правило, они не ели мясо, были довольно дружелюбными и очень покладистыми.
Como regla, eran vegetarianos. Más bien amigables y fáciles para convivir.
Эй,Рыжая,мясо как подошва.
Esta carne está dura.
Мне вообще неприятны те, кто не пьёт, не курит, не ест мясо.
Siempre hay algo mal. en un hombre que no bebe, no fuma o no come carne.
Из пустого криля мясо не падает.
Cuando el río suena, agua lleva.
Или же он разделывал мясо для обеда прямо в гостиной.
O degolló al cordero de la cena en el salón.
Купим здесь мясо и хлеб и сделаем сэндвичи у вас.
Compramos la carne y el pan y hacemos los sándwiches en su casa.
Мне не пришлось никому резать мясо, ты хорошо пахнешь.
No tengo que cortarle la carne a nadie, tú hueles bien.

Из журналистики

Ее ларек далек от идеала; каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
Su puesto está lejos de ser ideal; con cada ráfaga de viento, la arena y el polvo caen sobre la carne.
Болезнь вызывает временное падение производства, а как только ящур обнаружен в одной стране, прочие страны запретят ввозить из нее мясо-молочную продукцию, не желая распространение болезни на собственное поголовье скота.
La enfermedad genera un paro temporal en la producción y una vez que la fiebre aftosa se establece en un país, otros países prohibirán la importación de su carne y sus productos lácteos porque no quieren que la enfermedad alcance a sus animales.
Некоторые из этих обозревателей заявляют, что хотя в настоящее время и не являются вегетарианцами, но сцены, которые они наблюдали по телевидению, настолько отвратительны, что заставляют их задуматься о том, чтобы перестать употреблять мясо в пищу.
Aunque no son vegetarianos, algunos de estos columnistas dicen que están tan asqueados de las imágenes que ven en televisión que han estado pensando en renunciar a la carne.
Да, давайте перестанем есть мясо.
Sí, renuncien a la carne.
За последние десятилетия рост доходов привел к огромным переменам в том, как люди потребляют пищу; в частности, всё более важным компонентом рациона человечества становится мясо.
En las últimas décadas, los crecientes ingresos han catalizado un cambio importante en los hábitos alimenticios de la gente. La carne, en particular, se volvió un componente cada vez más importante en las dietas de las personas.
Больше столетия потребовалось, чтобы европейский рацион питания достиг такого уровня, когда мясо потребляется постоянно, в том числе на завтрак.
Llevó más de un siglo que la dieta europea alcanzara un punto en el cual se consume carne en todas las comidas, incluido el desayuno.
Но даже небольшие изменения в том, как люди потребляют мясо (например, если они будут выбирать курицу и рыбу вместо говядины), будут иметь далеко идущие последствия.
Pero inclusive un cambio parcial en los hábitos de consumo de carne -como que los consumidores adoptaran opciones como pollo o mariscos, en lugar de carne vacuna- podría tener un impacto de amplio alcance.
Они часто охотятся и едят мясо диких животных, что делает их более уязвимыми к инфекции.
A menudo cazan animales salvajes y se alimentan de ellos, lo que los deja vulnerables a la infección.
Большое беспокойство вызывает растущий спрос на мясо и молочные продукты в Китае и Индии. Однако потребление мяса на душу населения в США и Европе по-прежнему в три раза выше, чем в любой другой стране.
Existe mucha preocupación por la demanda en aumento de carne y productos lácteos en China y la India, pero el consumo de carne por habitante en los Estados Unidos y Europa sigue siendo más del triple que el de esos dos países.
Пусть будет мясо.
Comamos carne.
Подобным образом телята, выращиваемые на мясо, в течение всей своей жизни заперты в индивидуальных загонах, которые не позволяют им разворачиваться, ложиться или расправлять конечности.
A las terneras se les encierra de manera similar durante toda su vida en establos que no les permiten darse vuelta, echarse o estirar sus extremidades.
Он также аннулировал долги ряда мелких производителей и поднял государственные закупочные цены на молоко и мясо.
También canceló las deudas de algunos pequeños productores y elevó los precios que paga el estado por la leche y la carne.
Но политикам следует сосредоточиться на повышении доступности более питательных продуктов, таких как мясо, фрукты и овощи, которые сейчас слишком дороги для бедных.
Pero los responsables de las políticas económicas necesitan concentrarse en aumentar el acceso a más alimentos nutritivos, como carne, frutas y verduras, que son demasiado costosos para los pobres.
Питаясь только растительной пищей, такой как соевое мясо, лосось плохо растет, и в конце концов начитает выглядеть и на вкус напоминать тофу.
Cuando se alimenta el salmón sólo con materia vegetal, como, por ejemplo, harina de soja, no crece bien y acaba pareciéndose al tofu y adquiriendo su sabor.

Возможно, вы искали...