мятеж русский

Перевод мятеж по-испански

Как перевести на испанский мятеж?

мятеж русский » испанский

rebelión motín revuelta sublevación insurrección motin levantamiento insurgencia alzamiento

Примеры мятеж по-испански в примерах

Как перевести на испанский мятеж?

Субтитры из фильмов

Однако мятеж генералов под покровительством Гитлера и Муссолини стремится восстановить привелегии богатых собственников, Но рабочий народ Испании победит франко и его прихвостней с помощью антифашистов всего мира.
La rebelión de los generales ayudados por Hitler y Mussolini debía restablecer los privilegios de los grandes propietarios, pero los Obreros y Campesinos de España vencerán a Franco y sus cómplices.
Народ ненавидит их, потому что без их упорства и постоянной помощи Италии и Германии испанский мятеж закончился бы за 6 недель после его начала.
El pueblo los odia porque, sin su tenacidad y la ayuda constante. de Italia y Alemania, la sublevación española. habría terminado a las seis semanas de comenzar.
Мятеж, сэр.
Motín.
Я знаю, что это измена и мятеж.
Sé que es traición y rebelión.
Это смешно. Спок устроил мятеж, угнал корабль, похитил капитана Пайка.
Este hombre se rebeló, robó su nave, secuestró al Capitán Pike.
Жители Крепости, мятеж затухает.
Habitantes de la Casbah, La rebelión se debilita cada vez más.
Когда НФО начал мятеж, разнообразия не было.
Cuando comenzó la rebelión del FLN, no había ningún matiz.
Помнишь венгерский мятеж в 1956?
Recuerdas la sublevación húngara en 1956?
Когда венгры подняли мятеж в 1956 и воззвали о помощи к остальному миру,...к нашему вечному стыду нам не удалось им помочь.
Cuando Hungria se sublevó en 1956 y pidió ayuda al resto del mundo miramos hacia otro lado para nuestra mayor verguenza.
Это мятеж, мистер.
Esto es amotinamiento, señor.
Да, сэр, мятеж.
Sí, señor, así es.
Это мятеж.
Amotinados.
Господа, я командую этим кораблем, и мы продолжим следовать нашему курсу, если конечно вы не хотите объявить мятеж.
Caballeros, estoy al mando de esta nave y continuaremos con nuestro curso actual al menos que sea su intención amotinarse.
Вы не имеете права поднимать мятеж.
No tiene derecho a predicar la sublevación y el motín.

Из журналистики

Было бы неправильно возлагать всю вину за неспособность России подавить мятеж только на наших военных командиров, хотя их планирование могло бы быть и лучше.
Aunque podrían planear mejor las cosas, no se puede culpar únicamente a nuestros comandantes militares de la incapacidad de Rusia para acabar con la rebelión.
Обасанджо стремится предотвратить в регионе растущий вооруженный мятеж, подстрекаемый широко распространенной бедностью и экологическим ущербом, нанесенным нефтедобывающей промышленностью.
Obasanjo está deseoso de desbaratar la insurgencia armada en aumento, impulsada por la pobreza generalizada y los daños ecológicos causados por la industria del petróleo.
Одновременно с попытками подавить чеченский мятеж Россия взяла на вооружение новый курс в отношениях с поволжскими татарами и башкирами, проживающими в своих республиках на Волге и Урале.
Pero de forma simultánea a sus intentos de aplastar la rebelión chechena, Rusia ha seguido un camino muy diferente en sus relaciones con los tártaros y bashkirios del Volga, que viven en sus propias repúblicas en el área del Volga y los Urales.
Наконец, иракское правительство должно начать роспуск милицейских групп, которые все еще вооружены лучше, чем недавно образовавшаяся иракская армия, и оно должно победить мятеж, которым в значительной степени руководят сунниты.
Finalmente, el gobierno iraquí debe comenzar a desmantelar a las milicias que todavía superan en armas al inexperto ejército iraquí y derrotar a la insurgencia liderada ampliamente por los sunitas.
Протест перерос в военный мятеж, когда части сирийской армии отказались от режима и основали Свободную сирийскую армию.
Las protestas pasaron a ser una rebelión militar cuando parte del ejército sirio rompió con el régimen y creó el Ejército Libre Sirio.
США вытеснили этот процесс, поддерживая военный мятеж и настаивая на немедленном смещении Асада.
Los EE.UU. obstaculizaron ese proceso al respaldar la rebelión militar e insistir en la salida inmediata de Asad.

Возможно, вы искали...