навзничь русский

Примеры навзничь по-испански в примерах

Как перевести на испанский навзничь?

Субтитры из фильмов

Ты просишь меня соблазнить девчонку, которая ещё ничего не видела, ничего не знает, которая упадёт навзничь просто из любопытства!
Quieres que seduzca a una chiquilla que no ha visto nada, que no sabe nada, que probablemente se tenderá de espaldas por simple curiosidad.
Меня положили навзничь на черное полотнище.
Estaba tendida de espaldas sobre una negra mortaja.
Она испугалась, попятилась, и упала навзничь на снег.
De pronto tropezó con Adán, que estaba desnudo. Se asustó y retrocedió, porque tenía miedo. Cayó en la nieve, con las nalgas en la nieve.
Это если навзничь - капец.
Es una señal.
Травма брюшины и спины,. другими словами, от удара она упала навзничь.
El trauma va de la parte ventral a la dorsal los golpes fueron por el frente y por detrás.
Обод покрышки врезался ему в лицо. сломал ему нос и челюсть, и сбил его без сознания навзничь.
El aro de la llanta le dio en la cara. le partió la nariz y lo dejó inconsciente.
Перед моими ногами падет навзничь Южная стена.
Y yo la sur de la Marmolada.
От удара он упал навзничь и сильно ударился головой, потеряв сознание.
El golpe le envía hacia atrás. Se golpea la cabeza, se cae.
Он рухнул навзничь, но я решил, что он шутит.
Simplemente, se desmoronó hacia atrás, pero pensé que estaba bromeando.
Он просто упал навзничь вместе с бас-гитарой, все еще держась за инструмент и он врезался в землю, и бас врезался в землю, и бас продолжал гудеть.
Se cayó de espaldas, y su bajo seguía colgado de él él tocó el suelo, y el bajo también y el amplificador hizo un acople.
И я упал навзничь, в грязь, устремя взор на полуденное солнце, едва понимая, что случилось со мной, когда в порыве чистой радости, мудрость тысячелетий снизошла в мой разум.
Y caí de espalda, mirando al sol del mediodía en el lodo. Apenas me había dado cuenta de lo que me había pasado cuando en un arranque de alegría pura el conocimiento de milenios fue depositado en mi cerebro.
Он упал навзничь и. разбил голову о трубу.
Cayó hacia atrás y él. chocó su cabeza en la alcantarilla.
Прибыв, вы видите, что пациент навзничь лежит на улице.
Al llegar, tu paciente está en supino sobre la acera.
Судя по ране на его голове, он упал навзничь.
Esa herida en su cabeza sugiere que debió haber caído de espaldas.

Возможно, вы искали...