наглядно русский

Перевод наглядно по-испански

Как перевести на испанский наглядно?

наглядно русский » испанский

gráficamente

Примеры наглядно по-испански в примерах

Как перевести на испанский наглядно?

Субтитры из фильмов

Я не могу наглядно представить, надо увидеть ее в фильме.
No me lo imagino bien. Hay que verlo proyectado.
Очень наглядно.
Es muy descriptivo.
А по дороге я тебе все докажу, да так наглядно, что ты сочтешь своим непременным долгом укокошить его.
Te demostraré que debe morir, no te quedarán dudas.
Как бы собой наглядно воплотив кровавый шаг, который язадумал.
Ese asunto sangriento lo forma así ante mis ojos.
Я попросил отдел разработок изготовить опытный образец, чтобы наглядно показать вам, джентльмены, это удивительное устройство.
Pedí que me hicieran este prototipo para poder hablar sobre algo concreto y para que vieran por sí mismos lo emocionante que es este invento.
Прохождение именно этой части наглядно продемонстрировало бы, что баджорцы могли долететь до Кардассии.
El hacer ese trayecto demostrará que los bajoranos pudieron realizar ese viaje a Cardassia.
Вы продавали книги, наглядно изображающие половой акт.
Usted vendía libros que describían actos sexuales.
Вы знаете, что это наглядно увеличит дознавательный процесс, делая ваши самые потаённые мысли доступные к рассмотрению?
Son conscientes que ello mejora pictográficamente los procesos cognitivos, haciendo sus pensamientos más profundos disponibles para la grabación y visualización en esta entrevista.
Очень наглядно.
Muy descriptivo.
И Том бесстрашно пустился в свое рискованное предприятие с целью наглядно продемонстрировать, как трудно бывает людям принимать подарки судьбы.
Recibir. Para empezar, debemos reconocer que.
Ну, я думаю, что я уже наглядно показал, что мне просто. мне не хватает железной воли, необходимой, чтобы сделать это.
Creo que te dije que no tengo la voluntad necesaria.
Мы с Саем вам это наглядно докажем.
Sy y yo les mostraremos.
Наглядно.
Qué expresivo.
Только не вынуждай меня наглядно демонстрировать.
Por favor no me hagas hacer el sonido.

Из журналистики

Дело в том, что когда люди могут наглядно представить себе ту или иную проблему, они гораздо менее склонны преуменьшать её или не обращать на неё внимания.
Se debe a que, cuando la población puede ver nítidamente un problema, tiene menos capacidad para descartarlo o pasarlo por alto.
Как наглядно было продемонстрировано в последние семь десятилетий, снижение тарифов и нетарифных барьеров, также бы помогло - прежде всего, в сельском хозяйстве и сфере услуг, как предусматривает Доха Раунд.
Como quedó demostrado ampliamente en las últimas siete décadas, reducir los aranceles y las barreras no arancelarias también puede ayudar -sobre todo en agricultura y servicios, como lo concibió la Ronda de Doha.
Так, снижение количества выбросов, истощающих озоновый слой веществ в соответствии с Монреальским протоколом, наглядно иллюстрирует роль совместной работы мирового сообщества.
La eliminación progresiva de las substancias que agotan la capa de ozono mediante el Protocolo de Montreal, por ejemplo, demuestra lo que se puede hacer cuando la comunidad internacional actúa conjuntamente.
Хотя приговор пока не приведён в исполнение, Хуссейн озвучил своё согласие с данным наказанием, пригласив официальных исполнителей в свой кабинет, чтобы они наглядно показали, как будет проводиться исламское избиение розгами.
Si bien la sentencia todavía está en el limbo, Hussein hizo pública su aceptación del castigo invitando a los flageladores oficiales a su oficina para mostrarles cómo debía llevarse a cabo un azote islámico.
Эта катастрофа - возвращение к уровням неравенства, которого не видели с конца девятнадцатого и начала двадцатого столетия - наглядно описана в книге Пикетти.
El libro de Piketty se explaya profusamente sobre ese desastre -un retorno a niveles de desigualdad nunca vistos desde fines del siglo XIX a principios del siglo XX-.
Это было наглядно продемонстрировано работой Киотского протокола на практике.
Así quedó ampliamente demostrado mediante el funcionamiento en la práctica del Protocolo de Kyoto.
Тем не менее, это была первая террористическая атака в США с 2001 года, и контраст между настоящим и прошлым виден наглядно.
Aún así, fue el primer ataque de grandes proporciones contra Estados Unidos desde el año 2001, y es instructivo contrastar la actualidad con aquel momento.
Нынешний кризис наглядно это подтвердил.
La crisis actual subraya vívidamente esa tesis.
ЕС наглядно продемонстрировал такую помощь бывшим коммунистическим странам Европы.
La UE demostró poderosamente ese sentido con su asistencia a los países europeos poscomunistas.
Наши реалии можно обрисовать еще более наглядно.
La realidad de nuestra situación se puede describir de manera aún más gráfica.
Самое печальное из всего то, что даже сейчас, когда последствия провала так наглядно вырисовываются перед глазами наших политических лидеров, они не понимают этого.
Lo más preocupante es que aun ahora, cuando las consecuencias del fracaso resultan evidentes, nuestros dirigentes políticos no las vean.

Возможно, вы искали...