наготове русский

Примеры наготове по-испански в примерах

Как перевести на испанский наготове?

Субтитры из фильмов

Транспорт наготове, чтобы отвезти почку в больницу св. Дональда.
Así, tenemos el transporte en modo de espera Tomar su riñón a San Donald.
Смотрите, это он, Рейнеке-лис. Пронырливый, хитрый, вечно наготове просочиться повсюду. Его хитрости приводят в отчаяние всех остальных животных.
Miren, es él, el zorro, el terrible y astuto zorro, haciendo diariamente sus trucos, era la desesperación de todos sus colegas animales.
Его повесят завтра после полудня. Будьте наготове.
Lo llevaremos ahora ante el pelotón de ejecución.
У них всегда есть наготове какой-то план.
Siempre están tramando algo.
У меня билеты в Рено, забронирован отель, и даже наготове адвокаты.
Tengo el boleto para Reno, mis reservaciones listas. - y a mi abogado. - Sólo posponlas.
Но я был наготове.
Pero yo lo esperaba.
Мужчине надо быть наготове.
Es mejor estar preparado.
Приказано держать наготове противогазы и теплую одежду.
Máscaras antigas y ropas de abrigo deberán ser tenidos a mano antes de retirarse.
Будьте наготове.
Espera.
Вам лучше держать своё оружие наготове.
Jack, es mejor que prepares tu fusil.
Херби, распакуешь мои вещи? И будь наготове.
Herbie, deshazme la maleta y espera a que te avise.
Вот почему они уже наготове.
Ahí están los buitres esperando.
Наготове у меня были сухие ветки для сигнального костра.
Guardé ramas secas,listas para arder, como un poderoso faro.
Я держусь наготове и развертываю полк в цепь!
Estoy alerta y dejo un regimiento desplegarse!

Из журналистики

Если жители Ирака начнут атаку с помощью этого оружия, это продемонстрирует, что это оружие держалось наготове.
Si los iraquíes lanzan un ataque con tales armas, ello demostraría que estaban listas para su uso.
Существующих террористов следует останавливать прежде, чем они успеют что-то сделать. Если сделать этого не удаётся, то обществу приходится защищаться и иметь наготове средства уменьшения последствий состоявшихся терактов.
A los terroristas existentes hay que frenarlos antes de que actúen; de no hacerlo, las sociedades necesitan protegerse y tener a disposición los medios para reducir las consecuencias de los atentados exitosos.
Необходимость в таком накоплении уменьшится, если МВФ перерастет в институт страхового типа, у которого будут наготове кредитные линии СПЗ.
La necesidad de tal acumulación disminuiría si el FMI se convirtiera en una especie de institución aseguradora con líneas de crédito en DEG fácilmente disponibles.

Возможно, вы искали...