называть русский

Перевод называть по-испански

Как перевести на испанский называть?

называть русский » испанский

nombrar denominar llamar titular poner nombre llamarse rotular nominar mencionar

Примеры называть по-испански в примерах

Как перевести на испанский называть?

Простые фразы

Автор фразы предпочитает не называть себя.
El autor de la frase prefiere no ser identificado.
Давайте называть вещи своими именами.
Llamemos a las cosas por su nombre.
Можешь называть меня Бобом.
Puedes llamarme Bob.
Я говорил тебе не называть меня Томом.
Te he dicho que no me llames Tom.
Русские способны называть братьями тех самых людей, чью страну они опустошают и кому они устраивают бойню.
Los rusos pueden llamar hermanos a aquellos cuyo país devastan y a quienes masacran.
Я не стану называть имён.
No voy a decir nombres.

Субтитры из фильмов

Мои друзья. разрешите мне называть вас моими друзьями.
Amigos míos. Permítanme que les considere mis amigos.
Позвольте мне называть Вас так.
Permítame llamarla de esa forma.
Можно называть вас настоящим именем?
Supongo que puedo llamarle por su nombre real.
Я бывало простывал, и прежде всегда выздоравливал, и ни разу не пришлось называть это число.
He tenido muchos resfriados y siempre los he superado muy bien y nunca tuve que decir.ese número.
Я не позволю называть это провалом, Барк.
No permitiré que digas eso.
Нет, но он сказал называть его Джо.
No, pero me dijo que lo llamara Joe.
Никто не смеет называть Алоизия Гогарти угонщиком.
Sí, pero nadie dirá que Gogarty es un ladrón de autos.
Если не верите мне, просто спросите своего сына и некую девушку, чье имя я не буду называть, потому что я не доносчик.
SI NO ME CREE, PREGÚNTESELO A SU HIJO. Y A UNA CHICA CUYO NOMBRE NO MENCIONARÉ.
А я буду называть вас мадам Марко.
Yo la llamaré Sra. Marko.
Ты стар, чтобы называть меня так, Чарльз.
Eres demasiado viejo para llamarme Sr. Thatcher, Charles.
Вы стары, чтобы называть по-другому.
Es demasiado viejo para ser llamado de otro modo.
Хорошо, буду называть вас так.
Bien, dice mucho de usted.
О, мистер Карвер, вы не должны так его называть.
Sr. Carver, no debe llamar así a un buen hombre.
Теперь, когда мы стали друзьями, можете называть меня мисс Мэлотт.
Y ya que somos amigos, llámeme Srta. Malotte.

Из журналистики

Но называть такую смену курса гениальным политическим решением, которое спасёт евро и европейское наследие Гельмута Коля, - это просто бред.
Pero llamar a este giro de 180 grados un golpe político maestro que salvó el euro y el legado europeo de Helmut Kohl, es simplemente delirante.
Что было бы полезным в этом отношении - это объективная Обсерватория Протекционизма в отношении ПИИ, которая будет контролировать протекционистские меры в отношении ПИИ и называть и стыдить страны, которые их принимают.
Lo que sería útil en este sentido es un Observatorio del Proteccionismo hacia la IED que sea objetivo y monitoree las medidas proteccionistas frente a la IED y nombre y haga sentir vergüenza a los países que las adoptan.
Создание этой организации имеет большое значение, поскольку позволило ввести целый ряд критериев, которым должны удовлетворять страны, желающие называть себя демократическими.
La creación de ese organismo fue un paso importante, ya que introdujo una serie de criterios que los países que quieren catalogarse como democráticos deben cumplir.
Если именно это называть федерализмом, то Европейскому союзу лучше забыть об этом.
Si eso es lo que se entiende por federalismo, más vale que la Unión Europea lo olvide.
Вместо того чтобы называть американскую культуру формой голого империализма или просто прославлять ее освободительный потенциал, необходимо более внимательно присмотреться к процессу ее распространения.
Necesitamos ver la marcha adelante de la cultura estadounidense con más matiz en lugar de tacharla de demoniaca como una forma de imperialismo crudo o en lugar de meramente celebrar su potencial liberador.
Тем, кто желал сохранить рабочие места в государственных организациях, пришлось называть себя арабами.
Quines querían obtener empleos en el gobierno tenían que manifestar un origen étnico árabe.
Те, кто возражают называть Исламское Государство государством правы.
A quienes se oponen a considerar que el Estado Islámico es un Estado no les falta razón.
Можно называть это так, или желанием отдохнуть от истории, но Япония и Великобритания сегодня, кажется, выбирают путь, который только ускорит упадок.
Sin importar si uno emplea ese término o si se trata del deseo de un respiro de la historia, Japón y el Reino Unido hoy parecen estar eligiendo un camino que sólo acelerará la decadencia.
Хотя он выиграл не все свои интеллектуальные битвы, мало кого можно с такой же уверенностью называть великим человеком и утверждать, что его труды надолго сохранят свое влияние.
Si bien no ganó todas sus batallas intelectuales, son contadas las veces en que uno puede decir con tanta certeza que un hombre fue grande y que el trabajo que dejó seguirá ejerciendo influencia.
Именно поэтому руководители России стали так охотно называть украинских лидеров русофобами и фашистами. Именно поэтому они годами говорят о странах Балтии как о больных угнетателях своих русских граждан.
Por eso las autoridades rusas han etiquetado tan fácilmente a los gobernantes de Ucrania de rusófobos y fascistas, y acusado a la UE de decadente, inmoral y corrupta.
Казалось бы, более правильно называть эти эпизоды спекулятивными эпидемиями.
Pareciera más preciso referirse a estos episodios como epidemias especulativas.
Те, кто оправдывает кровавое подавление Партией студенческих демонстраций, не имеют права называть себя представителями большинства китайского народа.
Aquellos que defienden la sangrienta represión de esos estudiantes no tienen ningún derecho para autonombrarse representantes de la mayoría del pueblo.
Хотя Эрдоган любит называть Турцию естественным мостом между Востоком и Западом, Европа все еще ждет от Турции, чтобы та взяла на себя функцию, которой ее наградила география.
Aunque a Erdogan le gusta decir que Turquía es un puente natural entre Este y Oeste, Europa está esperando a que asuma la función que la geografía le ha conferido.
Традиция не называть обвинителей в изнасиловании является пережитком викторианской эпохи, когда изнасилование и другие сексуальные преступления кодифицировались и о них сообщалось таким образом, который сохранился до наших дней.
La convención de no nombrar a las acusadoras de violación es una reliquia de la época victoriana, cuando la violación y otros delitos sexuales estaban codificados y se comunicaban de formas que prefiguraban nuestra propia época.

Возможно, вы искали...