нэ |  | же | че

не русский

Перевод не по-испански

Как перевести на испанский не?

не русский » испанский

no tampoco se prohíbe in-

Примеры не по-испански в примерах

Как перевести на испанский не?

Простые фразы

Это никогда не закончится.
Esto no acabará nunca.
Не знаю, что и сказать.
Simplemente no sé qué decir.
Я просто не знаю, что сказать.
Simplemente no sé qué decir.
Просто не знаю, что и сказать.
Simplemente no sé qué decir.
Я не знаю, есть ли у меня время.
No sé si tengo tiempo.
Микрофон по какой-то причине до этого не работал.
Por alguna razón, el micrófono no había funcionado hasta entonces.
Это ничего не изменит.
Eso no va a cambiar nada.
Это потому, что ты не хочешь быть один.
Eso es porque no quieres estar solo.
Этого не случится.
Eso no va a pasar.
Я постараюсь не мешать тебе учиться.
Me voy a esforzar por no molestarte en tus estudios.
Не беспокойся.
No te preocupes.
У тебя не хватает терпения на меня.
Eres tan impaciente conmigo.
Я так жить не могу.
No puedo vivir así.
Я не могу так жить.
No puedo vivir así.

Субтитры из фильмов

Добро пожаловать в ещё не проёбанные жизни.
Bienvenidos a vuestras nuevas vidas.
И они бы к ним попали, если бы кое-кто в бюрократической цепочке не решил выставить их на продажу.
Hubieran llegado hasta allí, pero alguien a lo largo la cadena de mando decidió volver a ponerlas en el mercado.
Тогда можно будет её не целовать.
Luego puedes dejar de besarla.
Я потеряла работу, поэтому у меня не очень много денег.
He perdido mi trabajo, así que no tengo mucho dinero.
Не могу поверить, что вы согласитесь!
No me puedo creer que haga esto por mí.
Да не за что. Пойдём.
Es un placer, vamos.
Это не моё.
Esto no es mío.
Ты ушла не заплатив.
Te has largado sin pagar.
Встретил девушку своей мечты и не успел оглянуться, как остался с одними осколками и порезанными артериями.
Conozco a la chica de mis sueños y antes de lo sepa es todo cristales rotos y las arterias cortadas.
До сих пор не знаю, как их здесь называют: печенья или крекеры, до сих пор.
O eso creo, porque aquí aún no sé a qué llaman galletas y a qué pastas, así que no sé qué son.
Анна, нет, ты не так всё поняла.
Anna, no, creo que te equivocas.
Ты ничего о них не знаешь.
No sabes nada sobre mis hijas.
Блейк, я не спрашиваю, ты не рассказываешь.
Blake, yo no pregunto, tú no dices nada.
Блейк, я не спрашиваю, ты не рассказываешь.
Blake, yo no pregunto, tú no dices nada.

Из журналистики

Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться.
Es cierto, pensar en que el oro llegue a un precio mucho más alto no es el salto de imaginación que parece.
При стремительно растущем дефиците и непродуманной налогово-бюджетной политике поневоле задашься вопросом, не станет ли сегодняшняя популистская администрация опрометчиво печатать новые деньги.
Frente a déficits que se disparan y a una política fiscal sin timón, uno efectivamente se pregunta si una administración populista no recurriría imprudentemente a la imprenta.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Aún así, el hecho de que una inflación muy alta sea posible no la hace probable, de manera que deberíamos ser cautelosos cuando decimos que los precios más altos del oro están siendo impulsados por expectativas inflacionarias.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Aún así, el hecho de que una inflación muy alta sea posible no la hace probable, de manera que deberíamos ser cautelosos cuando decimos que los precios más altos del oro están siendo impulsados por expectativas inflacionarias.
В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
Después de todo, el oro no paga interés y hasta cuesta un dinero almacenarlo.
Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
Europa está siendo cautelosa para evitar el endeudamiento y defender el euro, mientras EE. UU. ha tomado medidas en varios frentes para no desperdiciar una oportunidad ideal de implementar reformas estructurales que se necesitan con urgencia.
Более того, события 2009 года могут поставить под угрозу некоторые положительные последствия событий 1989 года, включая мирное воссоединение Европы и победу демократических принципов над тенденциями национализма, если не ксенофобии.
Y lo que ocurra en 2009 pondrá en riesgo algunos de los aspectos positivos de 1989, como la reunificación pacífica de Europa y el triunfo de los principios democráticos por sobre tendencias nacionalistas, si es que no xenófobas.
Однако до того, как возникнет этот новый порядок, миру может грозить распространяющийся беспорядок, если не полный хаос.
Sin embargo, antes de que aparezca este nuevo orden, puede que el mundo se enfrente a un desorden cada vez más profundo, si es que no directamente a un caos.
Последствия 1989 года оказались не столь долговечными, сколь предполагали многие наблюдатели, среди которых находился и я.
Las consecuencias de 1989 terminaron siendo menos duraderas que lo que habían supuesto muchos observadores, entre quienes me incluyo.
Нам остаётся только надеяться на то, что, в конце концов, последствия событий 2009 года также окажутся не настолько трагичными, как нам - благодаря интуиции и историческим рефлексам - кажется сейчас.
Sólo nos cabe esperar que, a fin de cuentas y de manera similar, las consecuencias de 2009 terminen siendo menos dolorosas que el modo como nuestra intuición y nuestros reflejos históricos nos hacen sentirlas hoy.
Мужчины и женщины рисковали жизнью не для того, чтобы просто взять и вернуться к старым временам классовых привилегий и социальных деприваций.
Los hombres y las mujeres no habían arriesgado sus vidas simplemente para volver a la época anterior de privilegios de clase y privación social.
Этого не произошло, потому что ни западные союзники, ни Советский Союз их не поддержали.
Ésta no ocurrió, porque ni los aliados occidentales ni la Unión Soviética la apoyaron.
Этого не произошло, потому что ни западные союзники, ни Советский Союз их не поддержали.
Ésta no ocurrió, porque ni los aliados occidentales ni la Unión Soviética la apoyaron.
Различного рода революции происходили в Азии, в бывших европейских колониях, где коренные народы не имели никакого желания, чтобы ими еще раз управляли западные державы, которые были так позорно поражены Японией.
En las ex colonias de Europa en Asia, donde los pueblos nativos no deseaban ser gobernados una vez más por potencias occidentales, que habían sido tan ignominiosamente derrotadas por el Japón, estaba produciéndose un tipo diferente de revolución.