неправильный русский

Перевод неправильный по-испански

Как перевести на испанский неправильный?

неправильный русский » испанский

irregular incorrecto inexacto falso erróneo impropio erroneo equivocado asimétrico anómalo Anómala

Примеры неправильный по-испански в примерах

Как перевести на испанский неправильный?

Простые фразы

Я написал на конверте неправильный адрес.
Escribí la dirección equivocada en el sobre.
Боюсь, у меня неправильный номер.
Tengo miedo de tener el número equivocado.
Том сел на неправильный автобус.
Tom tomó el bus equivocado.
Том сел на неправильный автобус.
Tom cogió el autobús erróneo.
Извините, я должно быть, набрал неправильный номер.
Disculpe, debo haber marcado el número incorrecto.

Субтитры из фильмов

Да, вчера у тебя были проблемы, потому что ты купил неправильный вид шалфея.
Sí, ayer te metiste en un lío por comprar la salvia que no era.
В.С. - Нос неправильный.
No destaca mi nariz.
Вы жалкая, ничтожная группа людей, выбравших неправильный путь.
Son un desgraciado grupo de gente que tomó el camino equivocado.
Но это неправильный поединок. Нельзя драться до смерти.
Pero hoy, no se trata de un juego.
Есть два способа свежевать кролика: правильный и неправильный.
Hay una forma buena y otra mala de despellejar un conejo.
Я знаю только неправильный.
Sólo sé la mala.
Это неправильный подход, Джордж.
Ésa no es una buena actitud.
Это неправильный путь.
Eso no es parte del camino.
Неправильный цвет. Срок годности вышел.
Es del color equivocado.
Запутать его. Они поняли, что ты просто неправильно все сложил и получил неправильный ответ.
Creen que lo analizaste todo mal y llegaste a la conclusión equivocada.
Это неправильный адрес. Там никто не живёт.
Escuche, es muy tarde para mí.
Ты прав и весь мир неправильный, полон простаков, недоумков, достаточно тупых для такой работы.
Tú estás en lo correcto, y el resto del mundo está equivocado lleno de fulanos, idiotas, tanto como para ganarse la vida trabajando.
Неправильный вопрос, мистер.
Esa es la pregunta equivocada, señor.
Вот, прямо здесь, где Вы сделали свой неправильный поворот.
Aquí es donde debió equivocarse.

Из журналистики

Но мы можем сказать то, что сама болезнь - это неправильный враг.
Lo que sí podemos decir es que la enfermedad misma es el enemigo equivocado.
Но на самом деле, это именно США выступают за неправильный подход.
Pero en la práctica, la actitud equivocada es la de Estados Unidos.
Все эти действия показывают, что подход к Интернету в Европе принял тревожный и неправильный оборот.
Todas estas medidas conducen a una estrategia alarmante y errónea para Internet.
Несмотря на кажущееся правдоподобие, это неправильный подход.
A pesar de su aparente plausibilidad, este enfoque es erróneo.
Но неправильный вопрос приводит к неправильным ответам, потому что интересы безопасности Европы можно защитить только в европейском и западном контексте, а не на национальном уровне.
Pero la pregunta equivocada genera respuestas equivocadas, porque los intereses de seguridad de Europa sólo se pueden defender en un contexto europeo y occidental, no a nivel nacional.
Но к сожалению, это неправильный вопрос.
Desafortunadamente, es la pregunta equivocada.
Но это упрощенческий и неправильный подход.
Pero eso es simplista e incorrecto.
Это неправильный подход.
Es un enfoque erróneo.
Когда имеют место усилия по урегулированию конфликтов, целенаправленное стремление к возмездию - зачастую неправильный вариант.
Cuando está en juego la solución de un conflicto, pensar solamente en castigar a los culpables suele ser mala decisión.
Но применение санкций - это неправильный подход, поскольку международная изоляция наносит намного больше вреда гражданам, чем диктаторским режимам.
Pero las sanciones son el enfoque errado, ya que la marginación internacional por lo general daña a los ciudadanos comunes y corrientes mucho más que a los regímenes dictatoriales.
Этот аргумент является спорным, а отчет Косовского правительства говорит о том, что он неправильный.
Tal argumento es debatible, y el historial del gobierno kosovar sugiere que es erróneo.
Защитники более гибкого рынка труда настаивают на том, что плата работодателям за то, чтобы те нанимали молодежь - это неправильный подход.
Los partidarios de una mayor flexibilidad del mercado insisten en que pagar a los empleadores para que contraten a jóvenes es el enfoque equivocado.
Но это неправильный путь, так как он только послужит ослаблению одного из немногих эффективных механизмов, вместо того чтобы сделать обязательными многосторонние соглашения.
Ese sería un camino peligroso, porque podría terminar por erosionar uno de los pocos mecanismos efectivos para hacer que se cumplan los acuerdos internacionales.
Подход Комиссии по данному вопросу неправильный.
El planteamiento de la Comisión es desacertado.

Возможно, вы искали...