несомненно русский

Перевод несомненно по-испански

Как перевести на испанский несомненно?

Примеры несомненно по-испански в примерах

Как перевести на испанский несомненно?

Простые фразы

Несомненно, он его видел.
Sin duda él lo vio.
Английский язык несомненно является простейшим и в то же время эффективнейшим средством международного общения.
La lengua inglesa es sin lugar a dudas la más fácil y al mismo tiempo la más eficiente forma de comunicación internacional.
Она, несомненно, сдаст экзамен.
Seguramente ella aprobará el examen.
Яйца были просрочены на несколько месяцев, они уже несомненно должны были протухнуть.
Los huevos llevaban varios meses caducados, sin duda ya debían de haberse echado a perder.
Если он об этом узнает, он, несомненно, разозлится.
Si él se entera, definitivamente estará furioso.
Несомненно, это самая просторная комната в доме.
Esta habitación es, sin duda, la más espaciosa de la casa.

Субтитры из фильмов

Джолин Паркер несомненно работала на ту же организацию, что и Том.
Jolene Parker indudablemente trabajaba para la misma organización que Tom.
Несомненно, вы помните своего маленького протеже, Чарли Уайлдер?
Seguramente recuerdas a tu pequeño protegido, Charlie Wilder?
Французы несомненно заслуживают наказания за то, что начали эту войну.
Los franceses se merecen un castigo por empezar esta guerra.
Да, несомненно предали.
Sí, tú lo has dicho.
А, мы несомненно встретимся снова, Кат.
Seguro que volveremos a vernos.
УБИЙСТВО В СОХО Несомненно жестокое убийство случилось прошлой ночью в Сохо, когда Айви Пирсон, жительница Дадэм Корт была задушена человеком по имени Хайд, с которым она занимала жилплощадь.
ASESINATO, SOHO. - Anoche ocurrió un asesinato, Ivy Pearson, de Diadem Court, fue asesinada por un hombre llamado Hyde.
Как вы, несомненно, понимаете, обстоятельства против меня.
Sin duda estará pensando que no tengo posibilidades.
Он несомненно заслужил рыцарство. - Да.
Se merecía el título de sir.
Несомненно, вы должны подойти и посмотреть на него!
Deben venir a verlo sin falta.
Хорошо, эту женщину ты увидишь, несомненно.
Bien, esta mujer, la verás seguro.
Несомненно, полиция считает, что он в этом замешан.
No me extraña que la policía piense que está implicado.
Несомненно.
Trate de impedírmelo.
Несомненно влиятельный человек.
Seguramente tendrá influencias.
Несомненно будет.
Seguro que lo estarán.

Из журналистики

Рассуждать о скрытых мотивах всегда рискованно; тем не менее, систематическое поношение израильского общества и культуры несомненно способствует возникновению ощущения, что антисемитизм также является допустимым предрассудком.
Siempre es riesgoso especular sobre las motivaciones ocultas; de todas maneras, la desestimación sistemática de la sociedad y la cultura israelí sin duda alimenta la sensación de que el antisemitismo, también, es un prejuicio permitido.
Главная сила Европы во внешней политике - это не ее обязательство по отношению к многосторонности на основе правил, что несомненно является важным, а ее единство.
La fuerza principal de Europa en la política exterior no es su compromiso con un multilateralismo reglamentado, pese a ser sin duda importante, sino su unidad.
Не может быть ошибки, что нынешнее глобальное выздоровление носит, несомненно, слабый характер.
No puede haber dudas sobre el carácter decididamente mediocre de la recuperación mundial actual.
Оба правительства, несомненно, используют визит Ху для празднования годовщины посредством новых программ, направленных на укрепление двустороннего понимания и дружбы.
Pero, a diferencia de lo que ocurría hace tres decenios, cuando los japoneses consideraban a China uno de los países más favorecidos, actualmente la opinión pública en los dos países registra sentimientos más negativos que positivos.
Конечно, Япония будет отстраиваться, что, несомненно, будет способствовать некоторому восстановлению ее потрясенной бедствием экономики.
Sí, el Japón se reconstruirá, lo que indudablemente propulsará algún tipo de recuperación en su economía golpeada por el desastre.
Но, хотя разногласия по этим вопросам, несомненно, способствовали охлаждению двусторонних отношений, реальная причина этого более фундаментальна.
Pero a pesar del innegable deterioro que estos desacuerdos provocaron en los vínculos ruso-estadounidenses, la razón real de las fisuras en la relación bilateral es más profunda.
Несомненно, рождение Африканского суда по правам человека следовало бы отпраздновать.
Claramente, se debe celebrar el nacimiento de una corte de derechos humanos en África.
Несомненно, как и во всех европейских королевских семьях, происхождение голландской королевской семьи также носит смешанный характер.
Al igual que todas las familias reales europeas, los orígenes de la familia real holandesa son decididamente mixtos.
Несомненно, они будут главным образом представлены в виде рекомендаций по внесению изменений в предупредительные надписи на этикетках и в инструкции по применению препаратов.
No cabe duda de que se las presentará principalmente como recomendaciones para que se hagan cambios con letra pequeña en las advertencias que figuren en el etiquetado de los medicamentos y en las instrucciones para su uso.
И, несомненно, мы также наблюдали пациентов, которые обращались за лечением депрессии, в то время как у них в действительности наблюдалось биполярное расстройство.
Por supuesto, también hemos visto pacientes que buscan tratamiento para la depresión y que, en realidad, sufrían de desorden bipolar.
А его оценка огневой мощи США, несомненно, точна.
Y su evaluación de la potencia de fuego de EE.UU. es sin duda correcta.
Во-первых, ваши собственные глаза и разум, несомненно, вам откроют то, что коммунистическая идиллия - отмирание государства и триумф над нуждой - никогда не наступит.
Primero, nuestros propios ojos y nuestra razón seguramente nos dirían enseguida que el idilio comunista -la desaparición gradual del estado y el triunfo sobre la necesidad- nunca llegaría.
Несомненно, корыстные группировки все еще остаются сильными и в Конгрессе, и даже в Белом Доме.
Los intereses creados continúan siendo poderosos, ciertamente en el Congreso -e incluso en la Casa Blanca.
Это, несомненно, удовлетворит премьер-министра Израиля Беньямина Нетаньяху и те силы в Палестине, которые стремятся ослабить Палестинскую Автономию.
Eso sería indudablemente satisfactorio para el primer ministro israelí, Benjamín Netanyahu y para los sectores palestinos que buscan debilitar a la Autoridad Palestina.

Возможно, вы искали...