из | ни | НПЗ | нпз

низ русский

Перевод низ по-испански

Как перевести на испанский низ?

низ русский » испанский

fondo pie

Примеры низ по-испански в примерах

Как перевести на испанский низ?

Субтитры из фильмов

Я опущусь в низ и прыгну на землю.
Me descolgaré y saltaré al suelo.
Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, и вы ждали не кого-то, а меня.
Una polvera de no más de 3 dólares, una falda con dobladillo roto. una caja de fósforos de una cafetería barata. y no esperaba a nadie más que a mí.
Гиганты, в конце концов, попадут в самый низ таблицы.
Los Giants se enfrentan a Saint Louis. Los Giants van a terminar últimos en la tabla.
Верх. низ.
Arriba. abajo.
Каждую субботу, вы стелете чистую простынь наверх грязную кладете под низ нижнюю простынь потом сдаете парню из прачечной.
Los sábados, ponéis la limpia arriba, y la sábana de arriba, abajo. Le dais la bajera al chico de la lavandería.
Однажды ночью, накануне побега. бедная кармелитка, в слезах, пала низ перед алтарем Девы Марии, попросила у нее прощения и помолилась ей.
Una noche, antes de irse. como había decidido, la pobre carmelita lloraba, y se postró ante el altar de la Virgen, para pedirle perdón, y le rezó una ardiente plegaria.
Я больше не могу это вынести. Арестуйте меня. Загоните меня в самый низ.
Siguió atormentándome. incitándome.
Я была первой моделью в Денмарке показавшей мой низ.
Yo fui la primera modelo en Dinamarca en mostrar mi culo.
Поэтому мы, жители Флатландии, знаем о том, что есть право и лево, вперед и назад, но никогда в жизни не слышали про верх и низ.
Los habitantes de Flatland conocemos la izquierda y la derecha, el delante y el detrás pero desconocemos el arriba-abajo.
Взгляни в низ.
Mira hacia abajo.
Верх - это низ.
Arriba es abajo.
Тащи за низ.
Por abajo.
Не двигайте верхней частью тела, только низ.
No muevas la parte superior del cuerpo; sólo la de abajo.
В конце концов, ведь именно из-за низ все произошло.
Después de todo, ellos nos metieron en este lío.

Из журналистики

Другим примером изменений потребностей мирового здравоохранения стал резкий рост таких заболеваний, как болезни сердца, рак и другие неинфекционные заболевания (НИЗ) в странах с низким и средним доходом населения.
Otro ejemplo de cambio de las necesidades sanitarias globales es el aumento increíblemente rápido de las cardiopatías, el cáncer y otras enfermedades no transmisibles (ENT) en países de ingresos bajos y medios.
Те же факторы, которые способствовали распространению вспышек Эболы, влияют и на быстрый рост НИЗ.
En las altas tasas de ENT influyen algunos de los mismos factores del reciente brote de ébola.
Направления вложения международных инвестиций еще не переориентированы в соответствии с изменяющимися потребностями мировой системы здравоохранения, в особенности в связи с необходимостью борьбы с НИЗ (неинфекционными заблеваниями).
La inversión internacional todavía no se ajustó al cambio de las necesidades sanitarias globales, especialmente en relación con las ENT.
В то же время положение с растущими неинфекционными заболеваниями (НИЗ) ухудшается.
Entretanto, la naciente epidemia de ENT se está agravando.
И все же прогресс в борьбе с НИЗ возможен.
Sin embargo, las ENT son enfrentables.
Несмотря на гораздо более высокие показатели по избыточному весу населения в развитых странах, статистика преждевременной смерти или инвалидности от болезней сердца, рака и других НИЗ в этих странах значительно улучшилась.
Los países de altos ingresos tienen tasas de obesidad mucho mayores, pero los casos de muerte prematura y discapacidad por cardiopatías, cáncer y otras ENT disminuyeron considerablemente.
Среди тех, на кого свалилась самая тяжелая ноша кризиса, оказались бедные, так как заплаты покатились в низ, а уровень безработицы взмыл вверх.
Los pobres estuvieron entre los que cargaron con el mayor peso de la crisis, ya que los salarios se desplomaron y creció el desempleo.
На неинфекционные заболевания (НИЗ) приходилось две из трех смертей во всем мире в 2010 году, и прогнозы показывают, что к 2030 году НИЗ станут самой распространенной причиной смерти в Африке.
Las enfermedades no transmisibles (ENT) causaron dos de cada tres muertes en el mundo en 2010, y las proyecciones indican que para el año 2030 serán la causa más común de mortalidad en África.
На неинфекционные заболевания (НИЗ) приходилось две из трех смертей во всем мире в 2010 году, и прогнозы показывают, что к 2030 году НИЗ станут самой распространенной причиной смерти в Африке.
Las enfermedades no transmisibles (ENT) causaron dos de cada tres muertes en el mundo en 2010, y las proyecciones indican que para el año 2030 serán la causa más común de mortalidad en África.
Эксперты признали, что проблемы здравоохранения в мире смещаются от инфекционных болезней к НИЗ.
Los expertos reconocieron que se está dando en el mundo una transición de los problemas de salud desde las enfermedades transmisibles a las no transmisibles.
НИЗ не впервые наделяются низким приоритетом в глобальной повестке дня в сфере здравоохранения.
No es ninguna novedad que las ENT acaben en un lugar poco prioritario en la agenda de salud global.
Неинфекционные заболевания (НИЗ), известные также как хронические болезни такие как болезни сердца, диабет и рак - в настоящее время несут ответственность за две трети всех смертей в мире.
Hoy las enfermedades no transmisibles (ENT), como las cardiopatías, la diabetes y el cáncer, suman dos tercios de las muertes que ocurren en el planeta.
Помимо того, что эти заболевания укорачивают миллионы жизней, НИЗ также имеют огромные экономические последствия для своих жертв, их семей и общин, потому что они подрывают экономическую продуктивность и увеличивают медицинские расходы.
Además de acortar vidas, suponen una enorme carga económica para quienes las sufren, sus familias y sus comunidades, minando la productividad económica y aumentando los costes médicos.
Но, учитывая, что НИЗ постегают общины во всех частях мира, у них есть много общего и эта информация может пригодится в любой локальной точке, так что её не придётся добиваться каждый раз.
Sin embargo, puesto que las ENT afligen a comunidades de todo el mundo, hay mucho terreno en común que no tiene por qué redescubrirse una y otra vez.