номер русский

Перевод номер по-испански

Как перевести на испанский номер?

номер русский » испанский

número pieza doble paparrucha habitación función ejemplar despropósito

Примеры номер по-испански в примерах

Как перевести на испанский номер?

Простые фразы

Атомный номер железа - 26.
El número atómico del hierro es 26.
Порядковый номер железа - 26.
El número atómico del hierro es 26.
Я пытался найти её номер телефона.
Intenté encontrar el número de teléfono de ella.
Он спросил меня, знаю ли я номер её телефона.
Me preguntó si yo sabía el número de teléfono de ella.
Поскольку я не знал её номер телефона, я не мог ей позвонить.
Como no sabía su número, no pude telefonearla.
Мне нужен номер на шесть ночей.
Necesito una habitación para seis noches.
Мой номер в два раза больше, чем его.
Mi habitación es dos veces más grande que la de él.
Мой номер телефона - 789.
Mi número de teléfono es 789.
Я как раз набирала его номер телефона, когда он вошёл в дверь.
Estaba marcando su número justo cuando entró por la puerta.
Предложение номер 888888 принесёт своему владельцу счастье на долгие годы.
La oración número 888.888 traerá años de felicidad a su propietario.
Я записал его номер телефона.
Anoté su número de teléfono.
Я записал её номер телефона.
Anoté su número de teléfono.
Я забыл его номер телефона.
Olvidé su número de teléfono.
Боюсь, у меня неправильный номер.
Tengo miedo de tener el número equivocado.

Субтитры из фильмов

Заполучив его, мы станем юридической фирмой номер один в Уэст-Ковине.
Si lo conseguimos, seríamos el primer bufete de West Covina.
Номер дельта, сьерра, четыре, пять, один.
Número DS451.
Бортовой номер был подделан, а вертолёт перекрасили.
Los números de la cola fueron falsificados y el helicóptero fue repintado.
Похоже на серийный номер. Или на атомное число.
Quiero decir, parece algún tipo de número de serie.
Сообщите день и номер поезда, на котором вы приедете, и я встречу вас на станции. С наилучшими пожеланиями, Кнут Сван.
Dígame el día y el tren en el que vendrá, y la recogeré en la estación.
Говорит машина номер 3.
Aquíunidad3.
Начинайте с уровня номер 3.
Comience en el Nivel 3.
Номер 98 из вашей эскадрильи сбит над рекой Мэд.
Spad 98 su escuadrón fue abatido en llamas en Mad River.
Новый номер: Рекс, канатоходец.
Una nueva atracción, Rex, el hombre de la cuerda floja.
Номер люкс на третьем этаже?
Les gustaría una suite en el 3er piso?
Хотите номер на одного?
Qué quieren? Quieren un cuarto sencillo?
Предположим, я позаигрываю с ними и завлеку в свой номер. Что потом?
Supón que coqueteo con ellos y entran a mi cuarto, entonces qué?
Не хотите ли зайти в номер 320 в 11 вечера?
Bien, por qué no se atreve a venir al cuarto 320 a las 11:00.
Вы знаете номер моей комнаты?
Conoces el número de mi habitación?

Из журналистики

В 1998 году, когда Индия провела испытания своего ядерного оружия, министр обороны при этом ссылался на Китай, а тогдашний премьер-министр Индии Атал Бихари Ваджпайи говорил о Китае как о враге Индии номер один.
En 1998, cuando la India hizo ensayos con sus armas nucleares, el ministro de Defensa se refirió a China y el entonces Primer Ministro, Atal Bihari Vajpayee, calificó a China de enemigo número uno de la India.
По этой причине братья Кастро отправили босса номер три режима, Рамиро Вальдеза, который был связан с безопасностью на Кубе с 1959 года, наблюдать за ходом дел в Венесуэле.
Por ello, los hermanos Castro enviaron al número tres del régimen, Ramiro Valdez, quien ha estado involucrado en la seguridad cubana desde 1959, a vigilar los asuntos en Venezuela.
Также сообщается, что ИДУ имеет успех в вербовке в северном Афганистане. Но независимо от того, куда они едут и что они делают, целью номер один ИДУ является правитель Узбекистана Ислам Каримов.
También se dice que el MIU está teniendo éxito con sus campañas de reclutamiento en el Afganistán septentrional, pero, adondequiera que vaya y dondequiera que actúe, el blanco número uno del MIU es el gobernante del Uzbekistán, Islam Karimov.
Выбор для работы номер 3 - руководителя внешней политикой, у которого будут дополнительные ресурсы и полномочия для утверждения на посту, основанном Хавьером Соланой - выглядит более определенным.
La opción para el puesto Nro. 3 -la persona responsable de la política exterior que tendrá recursos extra y poderes para desarrollar el cargo creado por Javier Solana- parece más clara.
Принцип реальной политики подразумевает, что в состав руководства фонда будут избраны люди из обеих стран, Китая и США, но предположение о том, что человек номер два будет из Америки, не должно оставаться.
La realpolitik podría implicar que haya personas de experiencia tanto de China como de Estados Unidos en la alta gerencia, pero la presunción de que el puesto número dos debería ser ocupado por un estadounidense también tendría que desaparecer.
Цель атаки, человек номер два в Аль Каеде, Айман аль-Зауахири, не оказался среди мертвых, хотя среди них, по сообщениям, были менее важные фигуры.
El objetivo del ataque, el segundo hombre de Al Qaeda, Ayman al-Zawahiri, no estaba entre los muertos, aunque supuestamente sí murieron figuras menores de la organización terrorista.
Страна-сопротивленец номер два в Евросоюзе вручила неофициальное уведомление, что она также не планирует выполнять свои обещания относительно сокращения бюджетного дефицита.
El renuente país número dos de la UE ha anunciado, no oficialmente, que tampoco piensa cumplir sus promesas de reducción de déficit.
И наконец, разговоры с несколькими советниками Обамы и его собственные речи указывают на то, что проблемой безопасности номер один для Вашингтона в ближайшие годы будет Афганистан и Пакистан.
Por último, las conversaciones con algunos asesores de Obama y sus discursos indican que en los próximos años la preocupación principal de Washington en materia de seguridad serán el Afganistán y el Pakistán.
Говорите что угодно о свободной торговле, но во многих странах люди заменили сахар, бананы и кофе в качестве экспорта номер один.
Dígase lo que se diga sobre el libre comercio, en varios países los seres humanos han reemplazado al azúcar, las bananas y el café como principal exportación.
Анархия вдоль границ Израиля становится плодотворной почвой для суннитских экстремистов, с точки зрения которых еврейское государство является врагом номер один.
La anarquía a lo largo de las fronteras de Israel se está convirtiendo en un caldo de cultivo para los extremistas sunitas, para quienes el Estado judío es su máximo enemigo.
Реальной проблемой является то, что они проделали настолько хорошую работу по убеждению общественности в том, что инфляция является злом номер один, что теперь им сложно убедить кого-либо в том, что они всерьез говорят о рефляции.
El verdadero problema es que han convencido tan bien al público de que la inflación es el enemigo número uno, que ahora les resulta difícil demostrar que están comprometidos con la reflación.
Для них Америка и Запад остаются врагами номер один.
Para ellos, Estados Unidos y Occidente siguen siendo su máximo enemigo.
По сравнению с 1990 годом (точка отсчета для данных целей) глобальный уровень крайней нищеты сократился существенно более чем вдвое, а значит, цель номер один данной программы была перевыполнена.
Desde 1990 (la fecha de referencia para los objetivos), la tasa mundial de pobreza extrema se ha reducido en más de la mitad, es decir, que se ha cumplido el objetivo número uno del programa.
Несколько десятилетий назад Япония думала, что она будет номер один, и бизнесмены, политики и чиновники не стеснялись давать знать об этом остальному миру.
Hace unos decenios, era el Japón el que pensaba que iba a ser el Número Uno y sus empresarios, políticos y burócratas no dejaban de hacérselo saber al resto del mundo.

Возможно, вы искали...