нормально русский

Примеры нормально по-испански в примерах

Как перевести на испанский нормально?

Простые фразы

У него в черепе пуля, но он живёт нормально.
Tiene una bala en el cráneo, pero vive normalmente.
Том думает, это нормально.
Tom piensa que eso es normal.
Это совершенно нормально.
Es perfectamente normal.
Это абсолютно нормально.
Es totalmente normal.
Это совершенно нормально.
Es totalmente normal.
Это нормально.
Es normal.
Это нормально.
Esto es normal.
В Бразилии это нормально.
Es normal en Brasil.
Том говорит, что так нормально.
Tomás dice que es normal.
Том говорит, что это нормально.
Tomás dice que es normal.
Снег зимой - это нормально.
Es normal que nieve en invierno.
Падать - это нормально.
Caerse es normal.
Кажется, всё работает нормально.
Todo parece estar funcionando bien.

Субтитры из фильмов

Всё нормально, она сказала, что можно.
No pasa nada, ella ha dicho que podía.
Всё нормально, нормально.
No pasa nada. Está ocupado.
Всё нормально, нормально.
No pasa nada. Está ocupado.
Это нормально чувствовать, Паула.
Sentir está bien, Paula.
Да все нормально, я не кривлялся.
Está bien. Está bien. Haré mi propia cara.
Всё нормально, Франц.
Está bien, Franz.
Всё нормально.
Ya estoy bien.
Всё нормально. Если они мне понадобятся, я их куплю.
Si lo necesito, lo busco.
Да всё нормально.
Vamos, cógelas.
Но теперь я снова чувствую себя нормально.
Pero estoy mejor.
Это нормально. Нормально.
Está bien.
Это нормально. Нормально.
Está bien.
Все нормально, папа.
Bien, papá.
Все нормально.
Claro.

Из журналистики

Однако для того, чтобы нормально функционировать и оставаться приемлемым для общества, капитализм должен быть настолько чистым и безупречным, насколько это возможно.
Para funcionar y seguir siendo socialmente aceptable, sin embargo, el capitalismo debe de ser tan limpio como sea posible.
У них также практически нет стимулов к созданию нормально функционирующей системы сбора налогов.
Además tendrá pocos incentivos para implementar un sistema de cobro de impuestos que funcione bien.
Скрипящая по швам экономика редко функционирует нормально.
El efecto derrame en la economía casi nunca funciona.
Даже в самые худшие времена нынешнего финансового кризиса, когда многие рынки почти перестали функционировать, рынок Форекс относительно нормально продолжал свою работу.
Incluso en los peores momentos de la reciente crisis financiera, cuando muchos mercados casi habían dejado de funcionar, las operaciones en el mercado cambiario continuaron con relativa normalidad.
В сегодняшнем мире есть ещё много такого, что не работает нормально.
También en el mundo actual hay muchas cosas que no funcionan bien.
С этой точки зрения банк должен работать нормально.
A partir de ese punto, el banco debería operar normalmente.
Это не нормально для развития армянской демократии и слабой экономики.
Esa situación no es buena para el desarrollo de la democracia y la débil economía de Armenia.
В нормально функционирующей экономике можно ожидать, что дешевый капитал станет опорой здорового роста.
En una economía que funciona bien, uno habría esperado que un bajo costo del capital sea la base para un crecimiento saludable.
После нескольких лет лишений (а во многих странах, и физических разрушений, причинённых войной), люди просто хотели жить нормально - восстановить города, иметь дом, автомобиль и прочие потребительские товары.
Después de años de privación (y en muchos países la destrucción física de la guerra), los ciudadanos querían simplemente vivir con normalidad: reconstruir, poseer una casa, un coche y otros bienes de consumo.

Возможно, вы искали...