нужный русский

Перевод нужный по-испански

Как перевести на испанский нужный?

нужный русский » испанский

necesario requisito requerido

Примеры нужный по-испански в примерах

Как перевести на испанский нужный?

Простые фразы

Я всегда думал, что ты появилась в моей жизни в нужный момент. Когда я был убеждён в том, что любви не существует.
Siempre he pensado que apareciste en mi vida en el momento justo. Cuando me había convencido de que el amor no existía.
Я заплатил в нужный момент.
Pagué en el momento apropiado.

Субтитры из фильмов

И они всегда находят нужный порт.
Y siempre llegan a buen puerto.
Только не я. Мне просто повезло в нужный момент.
Me considero una afortunada por haber llegado dónde estoy.
Я отработал нужный удар, чтобы вырубить его.
He perfeccionado el golpe para tumbarlo.
Нужное слово в нужный момент.
Hola.
Нужный человек никогда не придет ко мне домой.
El hombre adecuado nunca se acercará a nuestra casa.
Имею честь вам представить нашего местного героя, человека, у которого нюх на сенсации, который всегда в нужный момент в нужном месте, человека, который готов взглянуть в лицо смерти ради новостей.
Señoras y señores. Es un honor presentarles a este gran héroe. Un hombre con olfato para la noticia.
У него есть нужный ключ.
Tiene la llave que necesito.
Я сам все узнаю и использую в нужный срок.
Descubriré la verdad yo solo y la usaré donde haga un bien mayor.
Я не испытывала к Гарри истинных чувств, я сумела настроиться на нужный лад, поскольку считала, что он меня любит.
No sentia nada por él, pero intenté ilusionarme porque creia que me queria.
Вы сидели у окна, потому что было полнолуние, и старались настроить себя на нужный лад.
Estaba apoyada en la ventana, tras haber conseguido ilusionarse.
В нужный момент она передаст тебе револьвер.
En el momento oportuno, ella te dará una pistola.
Вечер прошел без затей, в нужный момент каждый исполнил свою роль.
La velada fue normal, y al final todos recitamos perfectamente nuestro papel.
Теперь кавалерия больше не появляется в нужный момент.
La caballería ya no vendrá justo a tiempo por la colina.
Попасть точно в нужный нам день.
Para ubicarnos precisamente en el día que deseamos.

Из журналистики

Таким образом, обеспокоенность предполагаемым негативным воздействием политики количественного послабления в основном раздута, и нет ничего особо сложного в том, чтобы в нужный момент повернуть процесс вспять.
Así pues, las preocupaciones sobre los supuestos efectos adversos de la facilitación cuantitativa son muy exageradas y dar marcha atrás en el futuro tampoco será particularmente difícil.
В конце концов, хорошие шерифы все равно нуждаются в активных гражданах, которые могли бы в нужный момент встать под ружье и быть присяжными в суде.
Al fin y al cabo, los buenos sheriffs necesitan a ciudadanos activos que formen parte de su partida y de los jurados.
Но в реальном мире, обычно только друзья и родственники пилота оказываются под денежным вертолетом в нужный момент.
Pero, en el mudo real, no todos están debajo del helicóptero cuando éste deja caer el dinero.
Нужный человек не обязательно должен быть американцем, поскольку это невероятно ограничит выбор и поставит это назначение в зависимость от идеологии, а не от компетентности кандидата.
La persona adecuada no tiene que ser estadounidense necesariamente, ya que ello limitaría indebidamente la selección y se corre el riesgo de hacer un nombramiento caracterizado más por la ideología que por las capacidades.
Если бы идеальная информация была доступна по крайней мере одному человеку, кризиса бы не произошло - кто-то бы принял верное решение в нужный момент.
Si una persona estuviera perfectamente informada, nunca podría haber una crisis -alguien siempre haría las llamadas correctas en el momento oportuno-.
Самое трудное для власть предержащих состоит в том, чтобы обнаружить фактор, сдерживающий экономическое развитие, в нужный момент времени.
El secreto para los encargados de la formulación de políticas consiste en descubrir las cortapisas que obstaculizaban el crecimiento económico en el momento oportuno.
Но Южная Корея могла бы сделать нужный намек.
Sin embargo, no estaría de más que Corea del Sur diera el pie para iniciar el proceso.
Если не удастся выйти на нужный уровень ВВП, достижение определённого уровня дефицита и долга (как доли ВВП) станет невозможным.
Si baja el PIB, resulta imposible alcanzar determinada meta en materia de déficit y deuda (como porcentaje del PIB).
Влиятельные силы внутри египетских деловых кругов в настоящее время хранят молчание, но в нужный момент вновь заявят о себе.
Las fuerzas poderosas dentro de la comunidad empresarial egipcia permanecen silenciosas de momento, pero con el tiempo se reafirmarán.

Возможно, вы искали...