обширный русский

Перевод обширный по-испански

Как перевести на испанский обширный?

Примеры обширный по-испански в примерах

Как перевести на испанский обширный?

Простые фразы

Список обширный.
La lista es extensa.

Субтитры из фильмов

У меня обширный опыт в таких делах.
Tengo mucha experiencia con leopardos.
Два года назад может быть. и можно было вылечить, а теперь процесс очень обширный.
Hace dos años podría haberse. curado tal vez, hoy el proceso está muy avanzado.
Боюсь я нанес обширный урон соседнему дому.
Me temo que he causado grandes daños a la casa de al lado.
Так ты узнала? - Потребовался обширный поиск.
Requirió una investigación exhaustiva.
Тоже мне обширный поиск!
Llama a tu padre a la una de la madrugada, verás si es exhaustivo.
Он имеет обширный опыт в подобных делах.
Seguramente, habrán oído comentar de él que es un hombre muy experto en estos temas.
Да, и он весьма обширный.
Por medio de un comerciante xepolita independiente.
Коммунистический канал в обширный резервуар кубинских бейсбольных талантов мог бы стать самой замечательной вещью, что могла бы случиться с этой организацией.
George, hoy se me ocurrió que un talento del béisbol cubano es lo mejor que podría pasarle a esta organización.
Мы провели обширный, в пределах разумного, ремонт дома.
La renovación fue extenuante, pero acabamos sumamente satisfechos.
Луч пришельцев вызывает обширный перегрев планеты. - Температура за бортом 140 рад и повышается. Щиты стабильны.
Rayo alienigena provocando grave recalentamiento de la superficie.. temperatura externa, 140 grax y subiendo. los escudos apenas aguantan.
Я пришел в эту святую комнату год назад с миссией: возродить американскую мечту для всего нашего народа поскольку мы пристально смотрим в обширный горизонт возможностей, открытых для нас в 321 веке.
Vine a esta cámara vacía hace un año a restaurar el sueño americano para todos mientras contemplamos el horizonte de posibilidades para nosotros desde el año 300 hasta el siglo 21.
Также они сообщают, что ведется обширный поиск вероятного третьего сообщника, бывшего на земле.
También se nos informa que hay una búsqueda masiva ahora para un posible 3er. cómplice en la calle.
Я только что пообедала, а ты перегружаешь свое сердце. и у тебя может быть обширный инфаркт, который тебя убьет, или парализует половину твоего тела.
Acabo de almorzar y Ud. podría sufrir un derrame que lo mataría o lo dejaría hemipléjico. Buen día.
Ну. У него обширный инфаркт.
Bueno tuvo un ataque cardíaco masivo.

Из журналистики

Поскольку мы еще не знаем, какие новшества будут наиболее важны для декарбонизации экономики, инвестиции должны быть направлены на обширный спектр вариантов.
Como todavía no sabemos qué innovaciones serán más importantes para descarbonizar la economía, habrá que invertir en una amplia variedad de alternativas.
В настоящее время обширный экспериментальный материал ставит под сомнение профилактический эффект антиоксидантных препаратов.
Por cierto, hoy hay evidencia abrumadora que cuestiona el efecto preventivo de las píldoras antioxidantes.
Если обширный класс населения не может позволить себе производимый продукт питания, степень его урожайности не имеет значения.
Si una franja amplia de la población no puede tener acceso a la comida que se produce, el volumen del rendimiento es irrelevante.
Однако Россия также имеет обширный и все еще недоразвитый потенциал во многих глобально востребованных высокотехнологичных отраслях.
Sin embargo, Rusia tiene también un enorme y aún subdesarrollado potencial en muchas industrias mundiales de tecnología compleja.
Успех следует измерять не по тому, что восстановление в конечном итоге происходит, но по тому, как быстро оно охватывает ситуацию и насколько обширный ущерб настанет от спада.
El éxito no se debe medir por el hecho de que la recuperación se produce con el transcurso del tiempo, sino que se debe medir según la rapidez con la que dicha recuperación se afianza y según cuán extensos son los daños causados por la caída.
В то же время в Кении реализуется инновационный и обширный проект сохранения природы.
En Kenia, sin embargo, está en marcha un proyecto de conservación innovador y exhaustivo.
Однако наши регуляторы и политики также пострадали от интеллектуального плена. Им нужен более обширный и устойчивый портфолио идей для размышления.
Sin embargo, también sufrieron de estrechez intelectual, y hoy les haría bien contar con una cartera de ideas más amplia y sólida.
В Сальвадоре дети из семей получателей имеют более низкий уровень отсева из школ; в Шри-Ланке они имеют более обширный доступ к репетиторам.
Los niños de hogares que reciben remesas en El Salvador tienen una tasa de abandono escolar inferior; en Sri Lanka, los niños tienen mayor acceso a profesores particulares.
И вот что я изучаю сейчас: если Африка надеется разжечь сельскохозяйственную трансформацию, в первую очередь стране будет необходимо удалить один из основных барьеров, удерживающих это сектор на месте - обширный гендерный разрыв.
Lo que ahora estoy descubriendo es que, si África abriga la esperanza de inducir una transformación agrícola, primero los países deberán eliminar uno de los principales obstáculos que frenan el sector: la omnipresente diferencia entre los sexos.
В отличие от многих предыдущих раундов кипрских переговоров, предмет спора в этот раз не ограничивается только островом, а включает более обширный регион.
A diferencia de muchas rondas previas de negociaciones por Chipre, la cuestión esta vez no está confinada a la isla solamente sino que abarca a la región más amplia.
Сегодня она использует обширный набор методов кнута и пряника, несколько несоразмерные с мерами ЕС - например, использование военных баз, которые она смогла обеспечить себе в каждом из шести государств.
Ahora utiliza un amplio espectro de poder duro y poder blando, un tanto inconmensurable con el de la UE -por caso, las bases militares que ha logrado asegurar en cada uno de los seis estados-.
В свою очередь, ЕС инициировал обширный гуманитарный проект помощи.
A su vez, la UE iniciaba un extenso proyecto de ayuda humanitaria.
Еще хуже вероятность того, что Сирию поглотит хаос и она повлечет за собой Ливан, а возможно и более обширный регион.
Aún peor es la posibilidad de que Siria caiga en el caos y termine por arrastrar a El Líbano y tal vez a una región más amplia.
Городские жители, напротив, могут исследовать обширный спектр вариантов для создания персонализированных деревень в соответствии с их социальными, интеллектуальными или творческими предпочтениями.
En cambio, los habitantes de las ciudades grandes pueden explorar una gran diversidad de opciones para crear aldeas personalizadas conforme a sus afinidades sociales, intelectuales o creativas.

Возможно, вы искали...