означать русский

Перевод означать по-испански

Как перевести на испанский означать?

Примеры означать по-испански в примерах

Как перевести на испанский означать?

Простые фразы

Выплата долга будет означать девальвацию, повышение налогов, тарифных поборов и падение заработной платы.
El pago de la deuda va a significar devaluación, aumento de tasas, tarifazos y caída del salario.
Это может означать войну.
Esto puede significar la guerra.

Субтитры из фильмов

Судя по тому, что вы сообщили, это может означать множество неприятных вещей.
Por lo que me ha contado usted estas semanas, creo que puede significar. cualquiera de varias cosas desagradables.
Даже если это будет означать полный разрыв с прошлым.
Incluso si supone romper con todo, con todo el pasado.
Что могут означать эти знаки?
O sea, que los que hicieron el mapa no lo saben.
Это может означать серьёзные неприятности, если ты не будешь осторожна.
Puede ser un grave problema si no tienes cuidado.
Это не может означать ничего другого.
No puede significar otra cosa.
Но если мы сейчас выберем зло, это будет означать конец человечества.
Pero si escogemos el mal ahora, será el fin de la humanidad.
Ваши симптомы. могут означать артрит или трихинеллез.
Tus síntomas pueden ser o artritis o triquinosis.
Конечно, это будет означать большую жертву с твоей стороны.
Por supuesto. esto supondría un gran sacrificio por tu parte.
Это будет означать, что мы согласны заплатить 500 000 долларов.
Significa que vamos a pagar los quinientos mil.
Это может означать только одно, доктор, легенда, согласно которой они могут замедлять процесс старения.
Eso sólo puede significar una cosa, doctor, la leyenda según la cual conocen el secreto para frenar el envejecimiento.
Беседы текли в пустоту, словно ничего не значили, во всяком случае, они не должны были ничего означать.
Conversaciones en aparente vacío, como si las palabras significaran nada, o no se pretendiera, en cualquier caso.
Успех будет означать, что я хочу взять под свой контроль руководящий комитет.
El éxito me llevaría a tomar el control del comité gubernamental.
О, это не должно обязательно что-нибудь означать, дорогая моя Барбара.
Oh. Que no significa necesariamente que nada a mi querida Bárbara.
Но это будет означать господство этой галактики.
Pero eso sólo significa el dominio de esta galaxia.

Из журналистики

Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением.
La adaptación también implicaría ahorrar muchas vidas como consecuencia de catástrofes no relacionadas con el calentamiento global.
Уменьшение перечислений в Уганду будет означать уменьшение экономической активности - или просто снижение цен.
Una disminución de las remesas que ingresan a Uganda podría significar una menor actividad económica -o simplemente precios más bajos.
Люди должны чувствовать себя спокойнее, если ЕЦБ повысит ставки процента, поскольку это, скорее всего, будет означать давно ожидаемое восстановление экономики и устранение инфляционных последствий.
El público debería sentirse aliviado si el BCE eleva la tasas, ya que esto señalaría con la mayor probabilidad que la largamente esperada recuperación económica se encuentra en marcha y que se están manejando las repercusiones inflacionarias.
Другими словами, повышение ставок процента будет означать перемену к лучшему.
En otras palabras, un alza significaría que están ocurriendo buenas cosas.
Это будет означать, что США будет нуждаться во вливании в экономику значительных сумм иностранного капитала в целях финансирования производственных капиталовложений и жилищного строительства.
Eso significaría que los EE.UU. seguirían necesitando importantes entradas de capital extranjero para financiar la inversión de las empresas y la construcción de viviendas.
Более богатый и частый урожай будет означать уменьшение бедности среди фермерских семей и снижение цен на продукты питания в городах.
Cultivos más abundantes y frecuentes significan menos pobreza en las familias campesinas y precios más bajos para los alimentos en las ciudades.
Учреждение Советов по социальным и экономическим вопросам будет означать огромный шаг в правильном направлении.
La creación de los Consejos Social y Económico de la ONU significaría un gran paso en la dirección correcta.
Лучше и не думать, что эта тенденция к слабому Евросоюзу будет означать для европейского будущего в международном общественном мнении, когда новые игроки и величины бросают нам новые вызовы.
Es mejor no pensar en el significado de esta tendencia hacia una UE débil para el futuro de Europa en un ambiente internacional con el desafío que supone la presencia de nuevos actores y dimensiones.
Подобный шаг означает частичное признание обоснованности претензий Китая на острова, поэтому вероятные уступки Абэ в этом вопросе весьма не тривиальны; это может даже означать, что он договорится с Китаем о восстановлении первоначального статус-кво.
Puesto que tal gesto supondría que las reivindicaciones de China sobre las islas podrían tener cierta legitimidad, la posible concesión de Abe sobre este punto no es trivial; incluso podría significar que acordaría con China restablecer el statu quo ante.
Европейский Союз ясно показывает свою готовность поддержать проевропейское правительство в Сербии, так как это будет означать возможность установления с согласия Сербии независимости Косово.
Es comprensible que la UE esté deseosa de apoyar a un gobierno proeuropeo en Serbia, ya que ello podría preparar el camino para que ésta acepte la posibilidad de la independencia de Kosovo.
Китайские лидеры помнят, что США уже обещали президенту СССР Михаилу Горбачеву, что воссоединение Германии и демократические преобразования в Восточной Европе не будут означать расширения НАТО на Восток.
Los líderes chinos recuerdan que Estados Unidos le prometió al presidente soviético Mijail Gorbachov que la reunificación alemana y la transición democrática en Europa del este no implicarían una expansión hacia el este de la OTAN.
Ожидание такой реструктуризации до 2013 года, как это было предложено канцлером Германии Ангелой Меркель, разрушит доверие, что будет означать больший риск по оставшимся требованиям частного сектора к государственным заемщикам.
Esperar hasta 2013 para aplicarlas, como propone la Canciller alemana, Angela Merkel, destruirá la confianza, pues entraña un recorte mucho mayor de las reclamaciones privadas residuales a los prestadores de deuda soberana.
Это будет означать радикальную перестройку государства и его услуг.
Esto implicará una reestructuración radical del estado y sus servicios.
Администрация Буша утверждает, что по причине окончания Холодной войны, формальное исчезновение Договора ОСВ не будет означать потерю ядерной стабильности.
El gobierno de Bush argumenta que como la Guerra Fría terminó, la desaparición formal del ABM no representará una pérdida de estabilidad nuclear.

Возможно, вы искали...