он | ни | оно | она

они русский

Перевод они по-испански

Как перевести на испанский они?

они русский » испанский

ellos ellas oni

Примеры они по-испански в примерах

Как перевести на испанский они?

Простые фразы

Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.
Están muy ocupados peleándose entre ellos, como para preocuparse por los ideales comunes.
Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.
No quiero perder mis ideas, aunque algunas de ellas sean un poco extremas.
Мы видим вещи не такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами.
No vemos las cosas según son, sino según somos.
Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают.
No preguntéis lo que piensan. Preguntad lo que hacen.
Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают.
No preguntéis lo que piensan. Preguntad lo que hacen.
Они начали изучать этот вопрос.
Empezaron a investigar sobre ese problema.
Они приступили к исследованию этой задачи.
Empezaron a investigar sobre ese problema.
Они довольно быстро привыкли друг к другу.
Se acostumbraron uno al otro bastante pronto.
Они подожгли соседский дом в отместку.
Ellos incendiaron la casa del vecino en venganza.
Они не смогли поплавать из-за плохой погоды.
No pudieron nadar porque hizo mal tiempo.
Они только и делают, что жалуются.
No hacen más que protestar.
Они строят планы по колонизации штата Миссури.
Están haciendo planes para colonizar el estado de Missouri.
Они живут на этаж ниже.
Ellos viven en la planta de abajo.
Они собираются завтра пожениться.
Ellos piensan casarse mañana.

Субтитры из фильмов

И они бы к ним попали, если бы кое-кто в бюрократической цепочке не решил выставить их на продажу.
Hubieran llegado hasta allí, pero alguien a lo largo la cadena de mando decidió volver a ponerlas en el mercado.
Только я купил их у самой больницы, куда они должны были поступить.
Excepto que yo las compro para una clínica a la que se suponía iban a llegar en primer lugar.
Я приехала в отпуск с друзьями, но они меня достали.
He venido de vacaciones con unos amigos, están dándome por el saco.
Мы путешествуем в круизе, они спрашивают, когда отплываем.
Estamos de crucero, quieren saber a qué hora sale el barco.
Осторожно, они ещё вернутся.
Las veo venir.
Но потом они подумали, что было бы здорово поддерживать связь с близкими, которые однажды прочитают эти сообщения.
Pero luego se dieron cuenta de que sería un gran modo de seguir en contacto con sus seres queridos, que podrían leer los mensajes.
Кто-то, очевидно, не любит меня, и они пытаются меня подставить.
Obviamente a alguien no le agrado, y están tratando de incriminarme.
Они обернули еду в мою рубашку и спрятали в лесу.
Envolvieron un poco de comida con mi camisa y la escondieron en el bosque.
Они следят за нами.
Están mirando.
Я думаю они забрали его.
Supongo que se lo llevaron.
Скорее всего они занимаются сексом или чем там еще.
Sí. Probablemente están teniendo sexo o algo.
Я не понимаю как они могли это сделать.
No entiendo como pudieron hacerlo.
Каролина сейчас..не может сказать многое, но она сказала что они боролись друг с другом она и Джонни подрались.
Carolina de alguna manera. no pudo decir mucho, pero dijo que estaba. estaban peleando. ella y Johnny estaban peleando.
Небо меняло цвета и было как будто в огне-- продюсеры, шоу они не могли такого сделать.
El cielo cambiando de color y viéndose como fuego. los productores, el programa, no pueden hacer eso.

Из журналистики

Они хотели лучшее жилье, образование и бесплатную медицинскую помощь для всех.
Querían mejores viviendas, educación y atención de salud gratuita para todos.
Они должны воспользоваться экономическими возможностями - и предотвратить стратегическую катастрофу.
Deben aprovechar la oportunidad económica y evitar un desastre estratégico.
Они чувствуют дискомфорт и беспокойство, особенно во время поездок.
La gente se siente intranquila y preocupada, especialmente cuando viaja.
Они не провозгласили новую эру в международных отношениях, в которой террористы являлись бы основным вопросом на повестке дня, или в которой такие масштабные теракты стали бы обычным делом.
No anunció una nueva era de las relaciones internacionales en que prevalecieran los terroristas con una agenda global, ni en que espectaculares ataques terroristas se convirtieran en lugar común.
Они могут уничтожать, но не создавать.
Pueden destruir, pero no crear.
Только когда больше родителей, учителей и общинных лидеров будут вести себя также, источники вербовки террористов иссякнут, а правоохранительные органы получат полное сотрудничество со стороны населения, которое они охраняют.
Sólo cuando más padres, maestros y líderes comunitarios se comporten del mismo modo se agotará el reclutamiento de terroristas y las autoridades policiales recibirán plena cooperación de las poblaciones a las que protegen.
Во-первых, они могли бы позволить всем странам пожинать плоды двухстороннего соглашения о взаимном признании, согласившись не вводить ограничивающих правил по признаку происхождения.
Primero, podrían permitirles a todos los países recoger los beneficios de un acuerdo de reconocimiento mutuo bilateral al acordar no imponer reglas de origen restrictivas.
Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
Segundo, donde sí consideren una armonización, podrían favorecer los estándares originales menos rigurosos, a menos que exista una evidencia creíble de que esto no respaldaría el objetivo regulatorio relevante.
Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
Segundo, donde sí consideren una armonización, podrían favorecer los estándares originales menos rigurosos, a menos que exista una evidencia creíble de que esto no respaldaría el objetivo regulatorio relevante.
Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
Segundo, donde sí consideren una armonización, podrían favorecer los estándares originales menos rigurosos, a menos que exista una evidencia creíble de que esto no respaldaría el objetivo regulatorio relevante.
Большинство экономистов не смогли предвидеть экономическую динамику, которая, по существу, привела к кризису, потому что они не смогли уделить достаточно внимания стремительному увеличению общих долгов США.
La mayoría de los economistas no previeron la dinámica económica que, en realidad, condujo a la crisis, porque no le prestaron suficiente atención al rápido incremento de la deuda total estadounidense.
Они также не считают приоритетом земельную реформу, службы занятости или пенсии для всех азиатов.
Tampoco considera que la reforma agraria, los servicios de empleo o las pensiones sean prioridades para todos los asiáticos.
Если правительства-члены АБР не изменят его текущую политику, то их тоже обвинят в том, что они игнорируют насущные потребности бедных.
Si los gobiernos de los países miembros del BAD no revocan sus políticas actuales, también ellos serán acusados de pasar por alto las necesidades urgentes de los pobres.
Это одни из беднейших домашних хозяйств в мире и, как это ни странно, также одни из самых голодных, несмотря на то, что они производят продукты питания.
Se trata de algunos de los hogares más pobres del mundo y también -cosa que resulta irónica- algunos de los más hambrientos, pese a ser productores de alimentos.