операция русский

Перевод операция по-испански

Как перевести на испанский операция?

операция русский » испанский

operación transacción comercio asiento acción

Примеры операция по-испански в примерах

Как перевести на испанский операция?

Простые фразы

Ему предстоит операция на следующей неделе.
Él tiene que someterse a operación la semana próxima.
Только немедленная операция может спасти жизнь больному.
Solo una operación urgente puede salvar la vida del paciente.
Проводится операция по поиску и поимке солдата-дезертира.
El soldado desertor está en busca y captura.
Операция должна была держаться в секрете.
La operación tenía que mantenerse en secreto.
Мне нужна операция.
Necesito cirugía.
Может статься, что операция его не спасёт, но без операции он точно не выживет.
Operarlo puede que no le salve, pero si no lo operan no vivirá.
В ночь с 20 на 21 июня 2016 года в мексиканском штате Оахака, где проходил митинг школьных учителей, была проведена полицейская операция, в результате которой были расстреляны десятки людей.
En la noche del 20 para el 21 de junio de 2016 en el estado mexicano de Oaxaca, donde tenía lugar una manifestación de maestros de escuela, se efectuó un operativo policial que causó la muerte a balas de decenas de personas.
Операция длилась три часа.
La cirugía duró tres horas.

Субтитры из фильмов

Операция на мозге.
Es una cirugía cerebral.
Это незаконная операция.
Es una operación de contrabando.
Операция за операцией, с пяти часов утра.
Una operación tras otra desde las 5:00 de la mañana.
При самых благоприятных условиях, это - сложная операция, которая выше моих возможностей.
Aun en las mejores condiciones. - es una operación delicada, no estoy calificado.
Операция бы не помогла.
Una operación no habría servido de nada.
Он плясал передо мной и рассказывал сказки. Говорил, что его сестра больна, и ей требуется операция.
Y me soltó un cuento sobre su hermana enferma, a la que tenían que operar.
Эта операция спасла вас от многих неприятностей.
Su operación le ha ahorrado muchos problemas.
Говорит Боб Бампас. Хочу сообщить вам свежие новости о том, как продвигается операция по спасению Лео Миноза.
Bob Bumpas les trae la última hora. sobre el rescate de Leo Minosa.
Потребуется операция.
Quizá debamos operar.
Сожалею, мадам, операция не удалась.
La operación no ha servido de mucho.
Ну, камера могла быть открыта, но это очень долгая операция.
Bueno, la cámara pudo ser abierta pero es una operación muy lenta.
Вот сумма, о которой мы договорились. Сумма вырастет в 4 раза, если операция удастся.
Aquí tienes la cantidad acordad, que se cuadriplicará si tenemos éxito.
Спасательная операция начнётся после полудня примерно через час.
Saldremos, más o menos, dentro una hora.
Да, вся операция может зависеть от того, как быстро мы сможем менять направление.
Si, toda la operación puede depender de poder maniobrar ajustadamente.

Из журналистики

Выкуп Боливией около половины своего дефолтного суверенного долга в 1988 году, операция, которую профинансировали международные доноры, является классическим примером.
La recompra que llevó a cabo Bolivia de cerca de la mitad de su deuda soberana en mora el año 1988, una operación financiada por donantes internacionales, es un ejemplo clásico.
В тот же день была проведена совместная операция, завершившаяся одновременно произведенными арестами в пяти европейских странах.
Más tarde, ese mismo día, una operación conjunta permitió arrestos simultáneos en cinco países de Europa.
Немедленный и адекватный ответ требует большого количества ресурсов, однако он крайне необходим: надежная совместная морская операция ЕС с явным спасательным мандатом.
La respuesta necesaria inmediata requiere muchos recursos pero es factible en lo operativo: una fuerte operación marítima conjunta de la UE con un mandato explícito de rescate.
Она садилась на грязные полы и песчаные деревенские общинные столы, чтобы послушать об их проблемах и приоритетах, и она бралась за спорные и культурно-чувствительные вопросы, такие как калечащая операция на вульве и сжигание невест.
Se sentó en pisos de barro y en sitios arenosos para oír lo que estas comunidades tenían para decir sobre sus cuestiones y prioridades, y se ocupó de temas polémicos y culturalmente sensibles, como la mutilación genital femenina y la quema de novias.
Его операция в Сирии частично разработана, чтобы отвлечь внимание от его разделения на части Украины.
Su operación en Siria está pensada en parte para distraer la atención del desmembramiento que promueve en Ucrania.
К сожалению, мы не можем знать заранее, будет ли операция успешной, потому что мы не можем определить, распространились ли раковые клетки.
Desgraciadamente, no podemos saber con anticipación si la cirugía será exitosa porque no podemos detectar si las células cancerosas se han extendido o no.
Есть вероятность того, что эта операция была спланирована в Пакистане через Лакшар и Тауба, террористическую организацию, которая питает ненависть к светской Индии и поддерживается скрытыми пакистанскими агентствами и уличными группировками.
Es probable que está operación haya sido lanzada desde Pakistán a través de Lahkar e Tauba, organización terrorista sustentada por el odio a la India secular y respaldada por oscuras agencias pakistaníes y el apoyo del hombre de la calle de esa nación.
Действительно, отправка японских миротворцев в Камбоджу под наблюдением командования сил ООН в 1992 году (первая зарубежная операция двухсот сорока тысячных сил самообороны) вызвала большое количество споров и протестов в стране.
En efecto, el envío de fuerzas de paz japonesas bajo mandato de la ONU a Camboya en 1992 (la primera vez que las FAD, con 240,000 efectivos, emprendieron una misión en el exterior) fue objeto de amargas discusiones.
Но войны и насилие приводят к тому, что избиратели склоняются на воинствующую правую сторону, и операция Израиля в Газе не была исключением.
Pero las guerras y la violencia hacen que el electorado se desplace hacia los halcones de derecha, y la operación de Israel en Gaza no fue la excepción.
В то время как всех интересует, окажется ли успешной новая операция Соединённых Штатов и других стран НАТО в Афганистане, начавшаяся в прошлом месяце, вся Южная Азия задаёт ещё более тревожные вопросы.
Mientras las personas se preguntan si el aumento de la presencia de los Estados Unidos y la OTAN en Afganistán, que empezó el mes pasado, tendrá éxito, todo el sur de Asia está haciendo preguntas aún más preocupantes.
Аннексия восточной Украины - и, таким образом, раскол страны на две части - при помощи силы имеет гораздо меньше поддержки, даже среди русскоязычных, чем операция в Крыму.
La anexión de la Ucrania oriental -y, por tanto, la división del país en dos- por la fueza cuenta con mucho menos apoyo, incluso entre los rusófonos, que la operación en Crimea.
Пауэлл перечислил четыре условия, которые должны быть выполнены, чтобы военная операция была успешной.
Powell enumeraba cuatro condiciones que deben cumplirse para tener éxito en una operación militar.
Июнь нынешнего года, как оказалось, стал еще одним краеугольным камнем на пути альянса к состоянию неопределенности. Его военная операция в Ливии уже превысила по продолжительности операцию в Косово, которая проводилась 12 лет назад.
Resulta que junio marca otro hito en el camino incierto de la alianza: la duración de sus operaciones en Libia ya supera a la de las de Kosovo de hace doce años.
Особенно вздорной является продолжающаяся военная операция в районе Уана на Северных Территориях, в которые пакистанская армия вошла впервые.
Particularmente polémica resulta la operación militar en curso en el distrito de Wana de las zonas septentrionales, en el que el ejército pakistaní ha entrado por primera vez en la Historia.

Возможно, вы искали...