открыто русский

Перевод открыто по-испански

Как перевести на испанский открыто?

Примеры открыто по-испански в примерах

Как перевести на испанский открыто?

Простые фразы

Окно открыто.
La ventana está abierta.
Но я уверен, что для того, чтобы идти вперёд, нам нужно открыто говорить то, что у нас на сердце, и то, что мы слишком часто говорим только за закрытыми дверями.
Pero estoy seguro de que para avanzar tenemos que decir abiertamente las cosas que guardamos en nuestros corazones, y que demasiado a menudo sólo decimos tras puertas cerradas.
Пожалуйста, не закрывай шторы, когда окно открыто.
Por favor, no cierres las cortinas cuando la ventana esté abierta.
В результате проведения геологоразведочных работ было открыто нефтяное месторождение.
Las prospecciones dieron con un yacimiento de petróleo.
Мне нравится, когда окно открыто и занавески колышутся на ветру.
Me gusta cuando la ventana está abierta y las cortinas bailan en el viento.
Заходи, открыто.
Entra, está abierto.

Субтитры из фильмов

Все делается настолько открыто, что это уже не тайна.
En realidad es unsecreto. pero lo hacen tan abiertamente que todos estamos enterados.
Хранилище открыто.
La cámara está abierta.
Открыто для постетителей в будни с 3:00 до 5:00.
Las visitas son de 3:00 a 5:00, de lunes a viernes.
Входите, открыто.
Está abierto.
Мисс Йеллан - моя добрая знакомая. Для неё тут всегда открыто.
Trata de entender esto, la joven es amiga mía.
Я говорю ей открыто: Это предательство!
Que sepa que es una mujer desleal.
Открыто.
Ya lo está.
Окно было открыто и я пришла, чтобы закрыть его.
Advertí que una ventana estaba abierta. Vine a ver si podía cerrarla.
Все открыто.
Todo está abierto.
Мы никогда не говорим открыто.
No nos hablamos honestamente.
Они приходят уверенными в том, что ничто из их признаний не будет открыто кому-либо за пределами организации.
Vienen con la confianza de que nada de lo que confiesen será divulgado a nadie de fuera de la institución.
А может, он решил прибрать к рукам этот дом. и искать открыто, а не шарить в темноте.
O porque entonces él estaría al cargo de su propiedad, de esta casa. y podría buscar abiertamente en lugar de a escondidas como ahora.
Окно было открыто, но дым не двигался.
La ventana estaba abierta, pero el humo no se movía.
Подразумеваешь, что вы будете жить с ним открыто.
Lo dije. - Y piensas vivir con él abiertamente.

Из журналистики

Это отражается в открыто проамериканской позиции Саркози - акт политического мужества во Франции, где антиамериканские настроения очень сильны.
Así se refleja en la posición abiertamente proamericana de Sarkozy, acto de valentía política en una Francia en la que el antiamericanismo es muy abundante.
Роял открыто требует возвращения к наследию Миттерана, поскольку она ищет законности, в то время как отказ Саркози от наследия Ширака имеет отношение скорее к форме, чем к сущности.
Royal reivindica claramente la herencia de Miterrand en su búsqueda de legitimidad, mientras que el rechazo por parte de Sarkozy de la herencia de Chirac tiene más que ver con la forma que con el fondo.
Создать более справедливую и многокультурную Европу будет нелегко, но неспособность открыто заняться решением этой проблемы будет стоить нам еще дороже.
No será fácil crear una Europa más justa y multicultural, pero si no se aborda este problema satisfactoriamente, el precio será mucho mayor.
В 2001 году тогда еще посол США на Гаити Дин Керран открыто и во всеуслышание связал приостановку выплаты ссуд МБР с требованием о том, чтобы политические партии Гаити достигли компромисса, которого хочет Америка.
En 2001, el entonces embajador de los Estados Unidos en Haití, Dean Curran, pública y explícitamente vinculó la retención de los préstamos del BID con la exigencia de que los partidos políticos de Haití llegaran al arreglo que los Estados Unidos querían.
Кроме того, сирийская гражданская война стала войной чужими руками в открыто объявленной битве за региональную гегемонию между Ираном, с одной стороны, и Саудовской Аравией, Катаром, Турцией и США, с другой.
Además, la guerra civil siria ha pasado a serlo por procuración en una batalla declarada abiertamente por la hegemonía regional entre el Irán, por un lado, y Arabía Saudí, Qatar, Turquía y los EE.UU., por otro.
Китайская коммунистическая партия все больше зависит от военных, которые помогают поддерживать ее монополию власти и гарантируют порядок внутри страны, а старшие военные офицеры открыто влияют на внешнюю политику.
Puesto que el Partido Comunista Chino depende cada vez más del ejército para mantener su poder y asegurar el orden interno, los altos oficiales militares están ejerciendo una influencia abierta sobre la política exterior.
Кроме того, некоторые государства-члены АСЕАН, такие как Сингапур, открыто призывали к тому, чтобы Аун Сан Су Чжи было разрешено участвовать на выборах 2010 года.
Es más, algunos países que son miembros de la ASEAN, como Singapur, han solicitado explícitamente que a Aung San Suu Kyi se le permita participar en las elecciones de 2010.
Некоторые американские аналитики считают морскую стратегию Китая открыто агрессивной.
Algunos analistas de defensa norteamericanos consideran que la estrategia marítima de China es claramente agresiva.
Он открыто выступал в защиту прав женщин и боролся за охрану окружающей среды, он был грозным оппонентом в споре с теми, кто выступал против списания внешнего долга для наиболее обремененных им стран.
Ha sido un vocero directo y franco de los derechos de las mujeres y un adalid de las preocupaciones medioambientales, así como un formidable defensor de la reducción de la deuda para las naciones más endeudadas.
И все же эти акты насилия можно рассматривать как политический конфликт в том смысле, что молодые люди открыто бросают вызов государству, нападая на его представителей.
Y sin embargo estos violentos actos se pueden ver como un conflicto político en el sentido de que los jóvenes desafían directamente al estado, al atacar a sus representantes.
Пан, в свою очередь, открыто осудил государства-члены за то, что те не предоставляют ему достаточно ресурсов.
Ban, a su vez, ha reprendido abiertamente a los estados miembro por no darle suficientes recursos.
Во многом символическое поражение Марксизма в 1989 году позволило азиатским странам, в том числе Китаю и Индии, открыто проводить капиталистическую политику.
En términos más generales, la emblemática derrota del marxismo en 1989 permitió a los países asiáticos, entre ellos China y la India, perseguir abiertamente políticas capitalistas.
Необходимо открыто и быстро обмениваться штаммами вирусов и информацией.
Los gobiernos y las empresas farmacéuticas más importantes deben velar por que las naciones más pobres reciban los suministros médicos que necesitan.
Мы должны преодолеть нежелание открыто говорить о добре, которое делаем.
Necesitamos superar nuestro rechazo a hablar abiertamente sobre el bien que hacemos.

Возможно, вы искали...