очень русский

Перевод очень по-испански

Как перевести на испанский очень?

Примеры очень по-испански в примерах

Как перевести на испанский очень?

Простые фразы

Иногда он очень странен.
A veces él puede ser un chico raro.
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
América es un lugar encantador para vivir, si estás aquí para ganar dinero.
Моя мама не очень хорошо говорит по-английски.
Mi mamá no habla muy bien inglés.
Немцы очень умные.
Los alemanes son muy listos.
Мне это очень нравится.
Me gusta mucho.
Она мне очень нравится.
Me gusta mucho.
Он мне очень нравится.
Me gusta mucho.
Сегодня очень жарко.
Hoy hace mucho calor.
Он очень хорошо играет на пианино.
Él toca el piano muy bien.
Я очень люблю свою работу.
Me gusta mucho mi trabajo.
Мне очень нравится моя работа.
Me gusta mucho mi trabajo.
Очень рад видеть тебя.
Estoy muy contento de verte.
Шляпа очень маленькая для меня.
El sombrero es muy pequeño para mí.
Даже в мае ещё очень холодно.
Aun siendo mayo, hace mucho frío.

Субтитры из фильмов

Ваш знакомый на Майорке очень щедро делился с американскими спецслужбами.
Su hombre en Mallorca da enormes sobornos a los servicios de seguridad americanos.
Я потеряла работу, поэтому у меня не очень много денег.
He perdido mi trabajo, así que no tengo mucho dinero.
Тебе придётся очень постараться, чтобы удержать её.
Vas a tener que hacerlo que sea para quedarte con esta.
Если не хочешь рисковать, я пойму. Но мне сейчас очень нужно попасть домой.
Si no quieres correr el riesgo, lo entiendo, pero yo tengo que volver a casa.
Я попал сюда из-за того, что два года назад я подвёл своего друга. очень сильно.
Supongo que realmente estoy aquí porque hace dos años, defraudé a un amigo. le fallé.
Когда я в лагере, люди не очень ко мне добры, видимо, потому, что я украл еду из сарая и поджег его.
La gente no se la estaba tomando muy bien conmigo en el campamento porque aparentemente robé la comida del cobertizo y luego lo prendí fuego.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
No sé lo que siente por mí, así que yo solo. Me lo estoy tomando despacio, pero al mismo tiempo, es realmente duro, Porque realmente quiero saber, tu sabes.
Очень рад познакомиться.
Encantado de conocerte.
Пока не очень поздно, думаю нам нужно пойти.
Antes que sea demasiado tarde, creo que deberíamos hacerlo.
Я не очень хорошо справляюсь знаешь.
No me manejo bien con.
Я как будто был в не сознании, как будто выпил очень много.
Estaba como desmayado, como si hubiera bebido mucho.
Я со всем обращаюсь очень аккуратно.
Ya he limpiado todo.
Я очень доволен.
No, no.
Очень хорошо.
Voy a ir a Buzen.

Из журналистики

Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Aún así, el hecho de que una inflación muy alta sea posible no la hace probable, de manera que deberíamos ser cautelosos cuando decimos que los precios más altos del oro están siendo impulsados por expectativas inflacionarias.
Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
La mayor parte de la investigación económica sugiere que los precios del oro son muy difíciles de predecir en el corto a mediano plazo, siendo las probabilidades de pérdidas y ganancias bastante parejas.
Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Pero, a pesar del encanto extremo del oro a raíz de un alza extraordinaria de su precio, sigue siendo una apuesta muy riesgosa para la mayoría de nosotros.
К сферам политики, где эффект экономии от масштаба и внешний эффект очень высоки относятся общий рынок и конкуренция, а также внешняя политика и оборона.
De entre las áreas de política pública que tienen altas economías de escala o externalidades, dos destacan: el mercado común y la competencia; y la política externa y la defensa.
Несмотря на то, что Эбен производил впечатление человека, имеющего знатное происхождение, он был очень уязвимым человеком: то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения.
A pesar de la imagen de alta cuna que proyectaba, Eban era una persona extremadamente vulnerable. Lo que algunos ocasionalmente percibían como rasgos de vanidad se pueden haber debido a su origen humilde.
И хотя у него был безукоризненный английский, Эбен был рожден не в поместье, он был родом из очень скромной еврейской семьи, проживавшей в Англии.
Aunque parecía hablar el inglés de la realeza, Eban no nació en ningún palacio. El venía de los confines más modestos del judaísmo inglés.
Для очень многих, включая меня, дальнейшее расширение НАТО на восток и вступление в альянс государств Прибалтики - Латвии, Литвы и Эстонии, бывших когда-то советскими республиками - это несбыточная мечта, воплощенная в реальность.
Para muchos, entre quienes me incluyo, la ampliación de la OTAN para integrar a los estados bálticos de Estonia, Letonia y Lituania (que en el pasado fueron repúblicas soviéticas), entre otros, es un sueño imposible que se ha convertido en realidad.
Большинство людей в США знает, что если пререкаться с полицией, то они очень быстро разозлятся.
La mayoría de la gente en Estados Unidos sabe que, si uno le responde a la policía, rápidamente se meterá en problemas.
Пожилые граждане Франции не находят публичный спектакль с участием своего влюбленного лидера очень увлекательным.
Los ciudadanos mayores franceses no consideran demasiado divertido el espectáculo público de su dirigente enamorado.
Жизненный путь Бруни очень напоминает путь болливудских звезд, которые прошли путь от модели до актрисы.
La propia trayectoria vital de Bruni se parece mucho a la de muchas estrellas de Bollywood, que han pasado de modelos a actrices.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
Uno de ellos es que son muy caros; o más bien, el precio asignado es demasiado alto, aunque el costo para producirlos sea de tan solo una fracción de ese precio.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
Uno de ellos es que son muy caros; o más bien, el precio asignado es demasiado alto, aunque el costo para producirlos sea de tan solo una fracción de ese precio.
Тем не менее, в Америке и в большинстве стран мира цены на лекарства по-прежнему непомерны, и распространение знаний очень ограничено.
Con todo, en los Estados Unidos, y en gran parte del mundo, los precios de los medicamentos siguen siendo exorbitantes y la propagación del conocimiento es extremadamente limitada.
После вырубки тропических лесов, почвы, как правило, теряют свои питательные вещества очень быстро, теряют свою плодородность и на них больше не растут питательные травы для скота.
Después de talar una porción de selva tropical, los suelos a menudo pierden rápidamente sus nutrientes, de forma que no pueden sostener cultivos o pastos nutritivos para el ganado.

Возможно, вы искали...