ошибка русский

Перевод ошибка по-испански

Как перевести на испанский ошибка?

Примеры ошибка по-испански в примерах

Как перевести на испанский ошибка?

Простые фразы

Это частая ошибка.
Ese es un error muy común.
В счёте ошибка.
Hay un error en la cuenta.
В счёте есть ошибка.
Hay un error en la cuenta.
Строго говоря, это ошибка.
Esto es, en sentido estricto, un error.
Это была самая большая ошибка в моей жизни.
Fue el error más grande de mi vida.
Ошибка была исправлена.
El error ha sido corregido.
Его ошибка стоила дорого.
Su error costó caro.
Строго говоря, это ошибка.
Esto es, estrictamente hablando, un error.
Это была непростительная ошибка.
Ése fue un error imperdonable.
Это очень опасный вид спорта, в котором даже небольшая ошибка может привести к серьёзным травмам.
Es un deporte muy peligroso, donde un leve error puede conducir a serias lesiones.
Была допущена ошибка.
Se cometió un error.
Это, должно быть, ошибка.
Esto debe ser un error.
В этом предложении есть ошибка.
Hay un error en esta frase.
В этом предложении ошибка.
Hay un error en esta frase.

Субтитры из фильмов

Это была первая ошибка.
Bueno, eso fue su primer error.
Всё! Это ошибка.
Está todo mal.
Думаю, наш брак - ошибка.
Supongo que nuestro casamiento fue un error.
О, моя ошибка.
Oh, es culpa mía. La señorita.
Я знаю, но это её ошибка.
Pues muy mal hecho.
Это ошибка.
Es un error. Está equivocado.
Но тут какая то ошибка.
No hemos pedido monos.
Это ошибка.
Comete un error.
Видите, это просто ошибка.
Así es. Verá, fue un error.
Это какая-то ошибка.
Habrá algún error.
Это какая-то ошибка. Я жена Ника Чарльза.
Debe de haber un error, soy la Sra. Charles.
Ошибка со статьей.
Debieron anular una noticia.
Джексон телеграфировал сегодня утром. Это была ошибка.
Jackson envió otro cable diciendo que fue un error.
Такая ошибка может разрушить.
Un error así podría arruinar.

Из журналистики

Это ошибка, учитывая, что последствия такой смены - растущее неравенство доходов, ослабление системы социальной защиты, а также снижение доступа к медицинским услугам - усугубит неравенство в состоянии здоровья в долгосрочной перспективе.
Se trata de un error, ya que en el largo plazo las consecuencias de este cambio (aumento de la desigualdad de los ingresos, redes de seguridad social más débiles y menor acceso a la atención sanitaria) agravarán las desigualdades en el ámbito de la salud.
Двойная ошибка не дает правильного результата.
Dos errores no hacen un acierto.
Однако это ошибка.
Pero esto es un error.
Ошибка в президентских дебатах может сразу же привести к перелому в общественном мнении, как это случилось с президентом Джеральдом Фордом в его дебатах с Джимми Картером в 1976 году.
Un error en un debate presidencial puede modificar las tendencias de la opinión pública de la noche a la mañana, como le sucedió al presidente Gerald Ford en su debate con Jimmy Carter en 1976.
Однако ошибка в расчетах Высшего руководителя заключалась в том, что Ахмадинежад является человеком непредсказуемым.
Sin embargo, el error de cálculo del Líder Supremo es que Ahmadinejad es una bala perdida.
Это ошибка, потому что одна только военная сила не может обеспечить безопасность Америки.
Se trata de un error, porque los planteamientos militares por sí solos no pueden garantizar la seguridad de los Estados Unidos.
Более того, эта та самая ошибка, которую британцы совершают в отношении Европы на протяжении последней половины столетия.
Más aún, es el tipo de error que los británicos han estado cometiendo en sus relaciones con Europa durante el último medio siglo.
Ошибка Ваджпаи усугубляется ошибкой Неру в 1954 году, когда он, в договоре Панча Шила (Пять добродетелей), неявно принял аннексию Тибета Китаем, не обеспечив (и даже не попытавшись обеспечить) признание существовавшей на тот момент индо-тибетской границы.
El error de Vajpayee agravó el de Nehru en 1954, al aceptar implícitamente, en el Tratado de Panchsheel, la anexión del Tíbet por China, sin garantizar (ni pretender siquiera) el reconocimiento de la frontera indo-tibetana entonces vigente.
Это большая ошибка, потому что Хамас неоднороден.
Se trata de un gran error, porque Hamas no es una organización monolítica.
Последняя ошибка привела к власти Хамас.
Fue este fracaso lo que llevó a Hamas al poder.
Во-первых, ошибка ПКЛ не произойдет, поскольку нет надежных предполагаемых признаков роста потенциальной нестабильности.
Una es que el error ACF no ocurrirá, porque no existen señales ex ante confiables de una creciente inestabilidad potencial.
Эти три проблемы взаимосвязаны, и ошибка, допущенная одной из сторон, может ввергнуть мировую экономику в еще один спад.
Los tres retos están interconectados, y un error por parte de cualquiera de los protagonistas podría sumir a la economía mundial en otra recesión.
В Киото (по различным причинам) была опущена огромная ошибка.
En Kyoto se cometió (por diversas razones) un enorme error.
Одна ошибка уже налицо: мечта нео-консерваторов создать военного союзника, который мог бы послужить долгосрочной базой для американских войск в кампании трансформации и демократизации Ближнего Востока.
Un fracaso está ya claro: el del sueño de los neoconservadores de crear un aliado militar que pudiera servir como base a largo plazo para las tropas en la campaña encaminada a transformar y democratizar el Oriente Medio.

Возможно, вы искали...