плавать русский

Перевод плавать по-испански

Как перевести на испанский плавать?

плавать русский » испанский

nadar flotar navegar vela

Примеры плавать по-испански в примерах

Как перевести на испанский плавать?

Простые фразы

Я научил его плавать.
Lo enseñé a nadar.
Этот пруд слишком мелкий, чтобы в нём плавать.
Ese estanque es muy poco profundo para nadar.
Этот пруд слишком мелкий, чтобы в нём можно было плавать.
Ese estanque es muy poco profundo para nadar.
Я умею плавать.
Yo sé nadar.
Он не умеет плавать.
No sabe nadar.
Он ответил, что умел хорошо плавать.
Él respondió que podía nadar bien.
Учитель сказал им не плавать в реке.
El maestro les dijo que no nadaran en el río.
Хотя Джейн не слишком хорошо бегает, она может очень быстро плавать.
Aunque Jane no es buena corredora, ella puede nadar muy rápido.
Скоро он сможет хорошо плавать.
Pronto será capaz de nadar bien.
Он умеет быстро плавать.
Él puede nadar rápido.
Скоро Том научится плавать.
Pronto, Tom sabrá nadar.
Ты умеешь плавать, а я нет.
Tú puedes nadar, pero yo no.
Я люблю плавать.
Me gusta nadar.
Мой отец умеет плавать, а мать - нет.
Mi padre sabe nadar, pero mi madre no.

Субтитры из фильмов

Попроси Вана тоже плавать, я давным-давно не видел его в клубе.
Convence a Van de hacer lo mismo. Hace meses que no lo veo en el club.
Спорим, этот неженка даже плавать не умеет!
Aquí dentro hay piscina, y un instructor, y nado todos los días.
Вы же совсем не умеете плавать.
Ni siquiera sabe nadar.
Ну да, чтобы плавать под водой.
Claro, para ir por el agua.
Хочешь ледок, хочешь кипяток. Придется мне учиться плавать.
Tendré que aprender a nadar.
Ты не собираешься плавать?
Vamos a nadar.
Я умею плавать.
Yo nadaré.
Персик была дама, потому не умела плавать.
Pero Peaches era una chica y no sabía nadar.
Каждый день я буду опускать его в ванну и учить плавать.
Lo metía en el agua a diario y Io empujaba un poco.
Нет, без шуток, конечно, он не сможет плавать как рыба.
Y ahora nada como un pez. En serio.
Вы не в состоянии плавать.
Usted no puede nadar.
Я не умею плавать.
Yo no sé nadar.
Я не умею плавать.
No se nadar.
Если бы я умел плавать, я сделал бы то же самое!
Sabiendo nadar cualquiera.

Из журналистики

Это логичный вопрос, но если уровень океана начнет повышаться, как предсказывает Доклад Стерна, то многие наши дети однажды будут плавать на работу.
Es un punto legítimo, pero si los niveles de los océanos empiezan a subir, como predice el Informe Stern, muchos de nuestros hijos algún día irán al trabajo nadando.
Мао, конечно, более интересная фигура, чем были многие тираны - поэт, интеллектуал, студент факультета истории, а также последовательный дамский угодник, который, по словам его доктора Ли Чжисуя, любил плавать в воде, а не мыться в ней.
Ciertamente, Mao es una figura más interesante que muchos otros tiranos: un poeta, un intelectual, un estudioso de la historia así como un mujeriego que, según su doctor Li Zhisui, gustaba de nadar en el agua, no de bañarse en ella.

Возможно, вы искали...