подарок русский

Перевод подарок по-испански

Как перевести на испанский подарок?

подарок русский » испанский

regalo presente obsequio donación aportación

Примеры подарок по-испански в примерах

Как перевести на испанский подарок?

Простые фразы

Это подарок для тебя.
Esto es un regalo para ti.
Это тебе подарок.
Esto es un regalo para ti.
Я ищу подарок своей маме.
Estoy buscando un regalo para mi madre.
Она поблагодарила за подарок.
Ella dijo unas palabras de agradecimiento por el regalo.
Это подарок для тебя.
Este regalo es para vos.
Я не могу принять этот подарок.
No puedo aceptar este regalo.
Он принял мой подарок.
Él aceptó mi regalo.
Я подыскиваю для своей жены подарок.
Estoy buscando un regalo para mi mujer.
Том поблагодарил меня за подарок.
Tom me agradeció por el regalo.
Мы все скинулись на подарок нашему учителю ко дню рождения.
Todos cooperamos para comprar un regalo de cumpleaños para nuestro maestro.
Я рад, что тебе понравился мой подарок.
Me alegro de que te haya gustado mi regalo.
Я каждому купил подарок.
Compré un regalo para cada uno.
Спасибо за подарок.
Gracias por el regalo.
Её очень обрадовал мой подарок.
Ella estaba muy feliz con mi regalo.

Субтитры из фильмов

Забудь про подарок. Забудь о подарке. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
Olvídate del regalo y céntrate en volver al mundo real, porque ahora que esos dos van a vivir juntos, ya no vas a poder estar a solas con él.
Подарок от Реддингтона.
Un regalo de Reddington.
У меня для вас особый свадебный подарок! Мадам!
Le he traído un regalo de bodas muy especial, Madame.
Маленький подарок для нашего босса.
Un pequeño regalo para nuestro jefe.
Она дала мне подарок.
Me ha hecho un regalo.
После игры я сделаю тебе на них подарок.
Después de la partida, te haré un regalo.
Мы пока ещё не разрезали торт, но когда мы сделаем это, каждого из вас ждёт подарок.
No la cortaremos todavía, pero al hacerlo, encontrarán un regalito para cada uno.
Это подарок от Ника Таунсенда, политика.
Esta pulsera es un regalo de Nick Townsend. El político.
Это твой подарок ей.
Tu regalo para ella.
Самый лучший подарок, который я получала.
Es el regalo de Año Nuevo más bonito que he tenido.
Мне огромное удовольствие доставляет вручить вам этот великолепный приз, подарок от дяди Джорджа и его веселых, веселых мужиков.
Supone un gran placer para mí entregarte este maravilloso premio. un recuerdo del tío George y sus alegres muchachos.
День варенья значит. Ну и что ты хочешь в подарок, крошка?
Tendré que regalarte algo.
Ага, просто подарок.
Sí, sí, es un regalo.
Мне нужно сделать ей свадебный подарок.
Le haré un regalo de boda.

Из журналистики

Поскольку он атеист, то его подарок не был мотивирован тем, что это принесёт ему выгоду в загробной жизни.
Como es agnóstico, su donación no está motivada por alguna creencia de que se verá beneficiado en otra vida.
Мне был сделан подарок - сам по себе являющийся еще одной демонстрацией своевольного использования президентской власти - а не доказательством уважения моральных принципов.
Lo que yo recibía era un regalo -mera demostración, a su vez, del arbitrario ejercicio del poder por parte del presidente-, no una prueba de respeto de los principios morales.
Неизменно, приезжая во время деловых поездок в Пекин, она настаивала на том, чтобы первым делом купить подарок для бывшего китайского лидера Чжао Цзыяна, с которым она вела переговоры по передаче Гонконга.
Invariablemente, cuando viajaba por trabajo a Beijing, insistía en comprar ante todo un presente para el ex líder chino Zhao Ziyang, con quien había negociado el traspaso de Hong Kong.
Очевидно, что держателям облигаций такое развитие событий не нравится - они бы предпочли получить подарок от правительства. Но существуют гораздо лучшие способы использования правительственных денег, включая новый раунд стимулов.
Obviamente, no les agrada a los tenedores de bonos, que preferirían recibir regalos del gobierno, pero hay usos mucho mejores para el dinero público, como otra ronda de estímulo.
Это был непреднамеренный подарок Буша бин Ладену.
Fue el regalo involuntario de Bush a bin Laden.
Для банкиров это подарок судьбы, оплачиваемый из средств, которые Федеральная резервная система обычно перечисляет Министерству финансов США.
Para los banqueros, esa es una bonanza, pagada con dinero que la Fed normalmente le pagaría al Tesoro de Estados Unidos.

Возможно, вы искали...