подписывать русский

Перевод подписывать по-испански

Как перевести на испанский подписывать?

подписывать русский » испанский

firmar aprobar

Примеры подписывать по-испански в примерах

Как перевести на испанский подписывать?

Простые фразы

Он отказался подписывать документы.
Él rehusó firmar los documentos.
Прочти договор до конца, прежде чем подписывать.
Leé el contrato hasta el final antes de firmarlo.
Впиши своё имя, прежде чем подписывать.
Pon tu nombre antes de firmarlo.

Субтитры из фильмов

Ведущая актриса приехала подписывать контракт.
Llega la actriz principal para firmar su contrato.
При таких обстоятельствах мы можем отказаться подписывать.
Sí, pero en esas circunstancias podríamos negarnos a firmarlo.
Три минуты спустя, она потащила меня подписывать бумаги.
En cuanto se lo dije, me puso a firmar en muchas líneas de puntos.
Теперь вот отказывается подписывать.
Seguro que quería encubrirla cuando confesó.
Понимаю, что не должна была подписывать их своим именем, но мистер Деллароу хотел знать, кто художник, а я не могла назвать твое имя.
Ya sé que no debí firmarlos con mi nombre, pero Dellarowe exigía saber quén los había pintado y no podía darle tu nombre.
Зачем же тогда подписывать?
No tiene sentido firmar.
Я не могу ничего подписывать.
No puedo firmar nada.
Это проще чем подписывать 20-ти страничное соглашение о партнерстве.
Sería mucho más simple que elaborar un contrato de 20 páginas.
Будем подписывать договор?
Llegaremos a un acuerdo. - No, enseguida, será mejor.
Я знаю, что сделает Хофф, если ты откажешься подписывать.
Sé lo que Hoff puede hacerte si no firmas.
Фактически я не соглашался подписывать.
De hecho, aún no acordé firmar.
Я не хочу его подписывать.
No quiero firmar.
Но я не соглашался подписывать контракт.
Pero no acepté firmar el contrato.
Я не хочу подписывать контракт.
No quiero firmar el contrato.

Из журналистики

Ведь именно там тогдашний президент Украины Виктор Янукович, под тяжелым давлением России, отказался подписывать соглашение об ассоциации с ЕС, которое было в переговорах с 2007 по 2012 год.
Fue allí que bajo intensa presión de Rusia, quien era entonces presidente de Ucrania, Víktor Yanukóvych, se negó a firmar el Acuerdo de Asociación entre Ucrania y la UE que se había negociado entre 2007 y 2012.
Это лицемерие - пропагандировать демократию и тут же подписывать торговое соглашение, по которому работники лишаются своего фундаментального демократического права на организацию профсоюзов и вступление в них.
Es hipócrita promover la democracia y luego firmar un tratado de comercio que niega a los trabajadores el derecho democrático básico a organizarse y unirse a sindicatos.
Самые крупные источники выбросов, включая Индию и Китай, не желают подписывать жесткие дорогостоящие условия по сокращению выбросов.
Los mayores emisores del siglo veintiuno, incluidas China e India, no están dispuestos a comprometerse a objetivos de emisiones costosos y difíciles de lograr.
Не решаясь оставить большой отпечаток на своем пути, некоторые министерства не имеют бюджетов, а министры не хотят подписывать контракты с иностранными фирмами.
Indecisos ante la posibilidad de dejar una huella tras sí, algunos ministerios carecen de presupuesto y los ministros se muestran reacios a firmar acuerdos con empresas extranjeras.
Теперь Украина, где решение Виктора Януковича не подписывать договор об ассоциации с Евросоюзом мобилизовал миллионы протестующих, представляет момент истины для России.
Ahora Ucrania, donde la decisión del presidente Viktor Yanukovich de no firmar un acuerdo de asociación con la Unión Europea ha movilizado a millones de opositores, representa el momento de la verdad para Rusia.
Но Израиль не обязан подписывать мирный договор с эксцентричным Машалем.
Pero Israel no necesita firmar un acuerdo de paz con el errático Mashaal.

Возможно, вы искали...