поесть русский

Перевод поесть по-испански

Как перевести на испанский поесть?

поесть русский » испанский

comer tomar un bocadillo

Примеры поесть по-испански в примерах

Как перевести на испанский поесть?

Простые фразы

Принеси мне что-нибудь поесть.
Tráeme algo de comer.
Принеси мне чего-нибудь поесть.
Tráeme algo de comer.
Я хочу поесть.
Quiero comer.
Дай мне чего-нибудь поесть.
Dame algo de comer.
Я хочу поесть законсервированных перепелиных яиц.
Tengo ganas de comer huevos de codorniz en conserva.
Я хочу чего-нибудь поесть.
Quiero comer algo.
Поскольку остановок не будет, поесть нам придётся в автобусе.
Como no habrá paradas, tendremos que comer en el autobús.
Я принесу тебе чего-нибудь поесть.
Te traeré algo de comer.
Присмотри за очагом, пока мы ищем что-нибудь поесть.
Vigila el fuego mientras buscamos algo para comer.
Присмотри за очагом, пока мы ищем что-нибудь поесть.
Cuida del fuego mientras buscamos algo para comer.
Том попросил Мэри приготовить ему что-нибудь поесть.
Tom le pidió a Mary que le hiciera algo de comer.
Я хочу поесть винограда.
Quiero comerme unas uvas.
Хотел бы я прямо сейчас поесть немного шоколадного мороженого.
Ojalá pudiera comerme un poco de helado de chocolate ahora mismo.
Пожалуйста, дай мне поесть спокойно.
Por favor, déjame comer tranquilo.

Субтитры из фильмов

Скажи, что она может поесть в фойе.
Dígale que puede cenar en el lobby.
Джонни должен поесть суп, морковь, тост, стакан молока и пудинг.
Para cenar Johnny tiene sopa, zanahorias, tostadas, leche y pudín.
Как только мы раздобудем поесть, тебе тут же полегчает.
Estarás mejor cuando hayamos comido.
О, я знаю хорошее местечко, где мы можем поесть с пользой для здоровья.
Conozco un lugar donde hacen comida sana.
Тебе стоило поесть.
Debería habérsela tragado.
Мы могли бы поесть на деньги, вырученные от собаки.
Conseguir perros es para que podamos comer.
Я куплю вам поесть. Пошли.
Entonces compraré algo de comida.
Принесите нам поесть, лучшее что имеется.
Tráiganos la mejor comida que tengan.
Нам что, нельзя поесть?
Termina tu comida.
А когда работает, забывает поесть. Польди, нам надо поговорить.
Cuídelo bien. para que no se caiga del caballo, en la calle.
Я собираюсь поесть в своё удовольствие на пикнике.
Hoy voy a pasarlo bien y comeré en la barbacoa.
Разве нельзя ему поесть?
Bien, tengo hambre.
Я принесу что-то нибудь поесть.
Les traeré algo de comer.
Нам нужно поесть, лошадей сменить.
Dale algo de comer a esta gente, mientras cambiamos los caballos.

Из журналистики

В конце концов, если человек не знает, когда он сможет поесть в следующий раз, ему сложно волноваться о глобальных температурах через сто лет.
Al fin y al cabo, cuando no se sabe cómo se va a conseguir la próxima comida, resulta difícil preocuparse por cuáles serán las temperaturas planetarias dentro de cien años.
Или, выражаясь словами китайской поговорки, мы хотим, чтобы нам помогли научиться ловить рыбу, а не давали ее поесть.
Ghana necesita donadores extranjeros para cerrar su brecha financiera y para que nos ayuden a valernos por nosotros mismos.

Возможно, вы искали...