пожалуй русский

Перевод пожалуй по-испански

Как перевести на испанский пожалуй?

Примеры пожалуй по-испански в примерах

Как перевести на испанский пожалуй?

Простые фразы

Я, пожалуй, пойду спать.
Creo que me iré a dormir.
Я, пожалуй, немного полежу.
Creo que me voy a recostar un poco.
Пожалуй, три самых популярных вкуса мороженого - ванильный, шоколадный и клубничный.
Sin dudas los tres sabores de helado más populares son: el de vainilla, el de chocolate y el de fresa.
Этого, пожалуй, недостаточно.
Quizás no es suficiente.
Мне, пожалуй, не надо было этого делать.
Quizás no debí hacerlo.
Я, пожалуй, не пойду сегодня на работу.
Creo que hoy no iré a trabajar.

Субтитры из фильмов

И, пожалуй, не осознавая этого, менее одиноким чем был долгое время до этого потому что здесь я общаюсь гораздо чаще с людьми чем за многие годы до этого.
Probablemente, sin darme cuenta, esté menos solo de lo que he estado en mucho tiempo porque estoy interactuando con otras personas más seguido de lo que lo he hecho durante muchos años.
Я, пожалуй, пойду посплю. Где-нибудь год.
Voy a echarme una siesta aquí mismo solo un. año.
Я думаю, что ты, пожалуй, самая хорошенькая малышка, которую я когда-либо видел.
Eres la chica más hermosa que he visto nunca.
Пожалуй, я попробую поработать над своей психикой.
Voy a tratar de analizar mi psiquis.
Пожалуй, сейчас - нет.
Quizá ya no tan extraño.
Пожалуй, так и есть.
Sí, lo supuse.
Пожалуй нет, если ты не возражаешь. Мне надо уложить малыша в постель.
Prefiero acostar a Junior, si no te molesta.
Это было, пожалуй, пару лет назад.
Todo esto pasó hace años.
Пожалуй, лучше увеличить сумму страховки на случай ограбления до 850 тысяч франков.
Entonces será mejor que incrementemos el seguro de robo a 850,000 francos.
Затем, пожалуй, можно вздремнуть. - Вме.
Después, yo diría, una pequeña siesta.
Пожалуй, Господи.
Por favor, Dios.
Пожалуй, я сделаю это сам.
No, lo haré yo mismo.
Ну. пожалуй найти какого-нибудь блестящего человека, который тоже любит тебя.
Vaya, encontrar a un hombre maravilloso. que te quiera a ti también.
Да, сигарету, пожалуй.
Sí. Un cigarrillo, sí.

Из журналистики

Это особенно примечательно, если учесть, что в Эквадоре состоялся, пожалуй, первый оппортунистический дефолт (вызванный скорее нежеланием, а не невозможностью платить) в новейшей истории.
Esto es particularmente destacable, ya que la cesación de pagos de Ecuador fue, quizás, la primera cesación oportunista (provocada por la falta de voluntad de pago, en lugar de una incapacidad de pago) en los últimos tiempos.
На первый взгляд это, пожалуй, сулит много хорошего для трансатлантических отношений.
A primera vista esto parecería un buen augurio para las relaciones trasatlánticas.
Пожалуй даже предпочтение мужскому полу сильнее выражено в христианских семьях, чем в мусульманских.
Si acaso mostró algo, es que la predisposición a tener hijos varones es más fuerte entre las familias cristianas.
Пожалуй, не менее важно то, что многие в Азии также обеспокоены тем, сможет ли регион самостоятельно восстановить баланс, если США свернут свое военное присутствие.
Tal vez sea igualmente importante que muchos en Asia estén debatiendo sobre si podría reequilibrarse la región, en caso de que los EE.UU. redujeran su presencia militar.
Учитывая это, пожалуй, реальный вопрос заключается в том, почему Турция отказывается от управления счетом движения капитала, хотя почти все ее коллеги из формирующихся рынков так или иначе используют это.
En vista de esto, quizás el verdadero interrogante sea por qué Turquía se abstuvo de aplicar regulaciones de las cuentas de capital, cuando casi todos sus pares en los mercados emergentes las estaban utilizando de alguna u otra manera.
Пожалуй, лишь Бутан остается единственным очагом стратегического влияния Индии в Южной Азии.
De hecho, Bhután sigue siendo su único punto de influencia estratégica en el Asia meridional.
Кэмерон, пожалуй, даже может вынудить остальных европейских лидеров уступить его требованиям реформ, без которых, по его словам, он не будет агитировать за сохранение членства страны в ЕС.
En realidad, Cameron podría lograr que otros dirigentes europeos accedieran a sus peticiones de reformas, sin lo cual, según ha dicho, no haría campaña a favor del mantenimiento del país en la UE.
Пожалуй, наиболее опасной угрозой является перспектива появления новых держав, которые все больше опираются на автономию, а не на альянсы.
Tal vez el desafío más peligroso sea la perspectiva de que las potencias en ascenso se inclinen cada vez más hacia la autonomía, en lugar de hacia la alianza.
Это, пожалуй, наиболее устойчивая особенность американской власти.
Tal vez sea ése el rasgo más duradero del poder americano.
Пожалуй, у них было право на скептический настрой.
Tal vez su escepticismo no careciera de fundamento.
Но если Европа не может сделать этого, то, пожалуй, лучше признать поражение и продолжить двигаться дальше, чем платить высокую цену в виде безработицы и человеческих страданий ради экономической модели, которая дала трещину.
Pero si Europa no puede hacerlo, entonces quizá sea mejor admitir el fracaso y pasar a otra cosa en lugar de pagar un precio elevado en materia de desempleo y sufrimiento humano en nombre de un modelo económico fallido.
Рэнд, пожалуй, лучше любого экономического обозревателя подчеркнула центральную роль стимулов в продвижении инноваций и предпринимательских рисков.
Rand, tal vez, mejor que cualquier otra observadora económica, resaltó el papel central de los incentivos como el impulsor de la innovación empresarial y la toma de riesgo.
Сланцево-энергетическая революция в США, пожалуй, самый известный пример этой перемены, но он не единственный.
La revolución de la energía de esquisto en EE.UU. es tal vez el ejemplo más conocido de este cambio, pero no es el único.
Однако теперь, в Соединенных Штатах - пожалуй матери глобальной потребительской культуры - дебаты повернулись к борьбе против эпидемии детского ожирения.
Ahora, en los Estados Unidos - que podría decirse que es la cuna de la cultura moderna del consumo - el debate se está centrando en la lucha contra la epidemia de obesidad infantil.

Возможно, вы искали...