пожалуйста русский

Перевод пожалуйста по-испански

Как перевести на испанский пожалуйста?

пожалуйста русский » испанский

por favor de nada

Примеры пожалуйста по-испански в примерах

Как перевести на испанский пожалуйста?

Простые фразы

Пожалуйста, не плачь.
Por favor, no llores.
Если ты видишь ошибку, пожалуйста, исправь её.
Si ves un error, entonces corrígelo, por favor.
Пожалуйста, отметьте мне это на карте.
Por favor, indíquemelo en el mapa.
Пожалуйста, дай мне руку.
Por favor échame una mano.
Напишите здесь, пожалуйста.
Escriba aquí, por favor.
Пожалуйста.
De nada.
Два пива, пожалуйста.
Dos cervezas, por favor.
Позвоните, пожалуйста, врачу.
Llamen a un médico, por favor.
Позовите, пожалуйста, врача.
Llamen a un médico, por favor.
Подушку и одеяло, пожалуйста.
Una almohada y una manta, por favor.
Я бы хотел продлить визу, пожалуйста.
Quisiera extender el visado, por favor.
Подпишите эти документы, пожалуйста.
Firme estos documentos, por favor.
Спешки нет. Когда можете, пожалуйста.
No hay prisa. Cuando pueda, por favor.
Один кофе, пожалуйста.
Un café, por favor.

Субтитры из фильмов

Боги небесные и земные. пожалуйста.
Oh, espíritus, no soy yo la que tiene la culpa aquí y.
С дороги, пожалуйста.
Fuera del camino, por favor.
Поднимите, пожалуйста, руку.
Yo sólo necesito que levantar el brazo para mí.
Готовься к следующему извлечению, пожалуйста.
Van a estar listos para la próxima cosecha, por favor.
Включите музыка, пожалуйста.
Gire a la música, por favor.
Пожалуйста не отстраняй меня, потому что, если ты сделаешь это тогда я не буду работать, а если я не буду работать, то мне придётся думать мысли.
Por favor no me apartes del caso, porque si me apartas del caso, no trabajaré y como no trabaje, tendré que pensar pensamientos.
Лучший столик, пожалуйста, сэр. Я здесь не работаю.
Su mejor mesa, si no es menester.
Пожалуйста, нет!
No. Por favor, no.
Реддингтон, пожалуйста, перезвони мне.
Reddington, necesito que me llames, por favor.
Пожалуйста.
Te tengo una.
Пожалуйста, не наказывайте барышню.
Se Io ruego, no castigue a la señorita.
Пожалуйста, умоляю - утешь ее.
Por favor. si pudieras consolarla.
Мой любимый Эгон, Возьми меня, пожалуйста, к себе.
Mi querido Egon, llévame a tu apartamento. Dijiste que nos casaríamos.
Пожалуйста, дайте мне хоть немного, мой ребёнок голодает.
Se lo suplico, sólo un poco, mi bebé se muere de hambre.

Возможно, вы искали...