пожилой русский

Перевод пожилой по-испански

Как перевести на испанский пожилой?

пожилой русский » испанский

viejo entrado en años de edad veraniego mayor anciano

Примеры пожилой по-испански в примерах

Как перевести на испанский пожилой?

Простые фразы

Я уступил своё место пожилой женщине.
Le di mi asiento a la dama mayor.
Пожилой человек сидел, окружённый детьми.
El anciano estaba sentado, rodeado por los niños.
Пожилой учитель заговорил об уже далёких старых добрых временах.
El viejo profesor empezó a hablar de los buenos días ya lejanos.
Я уступил место пожилой женщине.
Le cedí mi asiento a la anciana.
Пожилой человек - это мост между прошлым и настоящим.
Un anciano es un puente entre el pasado y el presente.

Субтитры из фильмов

Причина такого решения - ваш пожилой возраст.
La razón de esta medida es su avanzada edad.
Однажды я помогал пожилой даме перейти улицу и копы захомутали меня.
Una vez estaba ayudando a una viejecita a cruzar la calle cuando la policía me atrapó.
Пожилой мужчина, о котором я говорила.
El hombre maduro del que te hablé.
Он был достаточно пожилой, но с деньгами ты промахнулась.
Era viejo, pero te equivocas en lo del dinero.
Попроси Эдварда отвести туда тебя, чтобы ты могла вернуть кольцо пожилой леди.
Que Edward te lleve allí y se lo devuelves a la anciana.
Мама сказала мне вернуть кольцо пожилой леди, которая дала мне его.
Mi madre dice que le devuelva el anillo a quien me lo dio.
Невысокий, пожилой, у него саквояж и зонтик.
Un tipo bajito. Viejo. Lleva una valija y un paraguas.
Я не всегда была пожилой, Джессика.
No siempre he sido vieja, Jessica.
Болтовня пожилой сирены, лечившейся от расстройства психики, едва ли является свидетельством, даже для третьей степени, лейтенант.
Los cantos de una vieja sirena tratados como desordenes mentales, son apenas una evidencia. Incluso para un tercer grado, Teniente.
А ведь он уже пожилой человек.
Es un hombre muy mayor.
Я уже пожилой человек и говорю то, что думаю.
Soy viejo y digo lo que pienso.
Пожилой паре это понравится больше, чем прогулки по Токио.
Para un par de ancianos eso será mejor que dar vueltas por Tokio.
Леонард подозревается в убийстве пожилой дамы, о которой я тебе рассказывала.
La policía sospecha que Leonard asesinó a la anciana que te conté.
Он совещается пожилой леди.
Está de asamblea con la vieja.

Из журналистики

Здоровый пожилой человек может по достоинству оценить возможность работы на неполный рабочий день, если в этом вопросе будет определенная гибкость.
Una persona mayor con buena salud muy bien puede agradecer un trabajo con jornada parcial, si va acompañado de flexibilidad.
Вряд ли такой подход к решению проблемы можно назвать прогрессивным, поскольку, в конечном счете, это бремя ложится на пенсионеров, держателей страховых полисов и банковских депозитов, обычно принадлежащих к среднему классу и пожилой категории граждан.
Pero este enfoque difícilmente sea progresivo, ya que los tenedores finales de las pensiones, los contratos de seguro y los depósitos bancarios son típicamente los miembros de la atribulada clase media y los ancianos.
Если мы будем заботливо относиться к нашей крупной пожилой рыбе, мы полностью изменим процесс раннего созревания, в то же время помогая ускорить рост среди тех видов по крупности, которые наиболее уязвимы к тому, что их выловят.
Si conserváramos nuestros peces grandes y viejos, invertiríamos la selección para la maduración temprana, al tiempo que seleccionaríamos para un crecimiento más rápido mediante las clases de tamaño más vulnerables ante la pesca.

Возможно, вы искали...