покупка русский

Перевод покупка по-испански

Как перевести на испанский покупка?

покупка русский » испанский

compra comprar adquisición

Примеры покупка по-испански в примерах

Как перевести на испанский покупка?

Простые фразы

Ремонт обойдётся тебе дороже, чем покупка новой.
Te va a costar más caro arreglarla que comprar una nueva.
Покупка квартиры перестала быть хорошим вложением средств.
Comprar un piso ha dejado de ser una buena inversión.
Покупка пиратских копий противозаконна.
La compra de copias piratas va en contra de la ley.
Покупка нового телевизора не сделает тебя счастливым.
Comprar una televisión nueva no va a hacerte feliz.
Покупка нового телевизора не сделает тебя счастливой.
Comprar una televisión nueva no va a hacerte feliz.
Это платье - выгодная покупка.
Este vestido es un chollo.

Субтитры из фильмов

Ваша покупка собственности. не устанавливает социальных обязательств между нами.
Su compra de la propiedad, no establece un vínculo social entre nosotros.
Покупка автомобиля подобна его полному отсутствию.
Compro un coche y es lo mismo que no tenerlo.
Покупка нового кимоно, продажа билетов.
Un vestido nuevo y a vender una entrada detrás de otra.
Но это. Это не покупка счастья.
No es la felicidad completa.
В таком случае это была удачная покупка.
Pues se ha llevado una ganga.
А вас интересует покупка, Ваше Высочество, иначе бы вас здесь не было.
Y usted está interesado en comprar, Alteza, o no estaríais aquí.
Удачная покупка.
Son una verdadera ganga.
Этот замок - выгодная покупка.
El castillo es una baratija a este precio.
Отлично, мистер и миссис Рэндэлл, это - прекрасная покупка.
Muy bien, Señor y Señora Randall es una muy buena compra.
Покупка 120 соболей в месяц и 3-х тысяч кур в неделю.
De comprar 120 pieles de sable al mes y 3,000 pollos a la semana.
Хочу посмотреть, как идёт моя покупка контрольного пакета акций.
Quiero ver como esta llendo mi oferta de adquisicion.
Покупка радио позволит им одним ударом выполнить две важные задачи.
Comprando acciones en la radio lograrían, a un tiempo, dos objetivos importantes.
Покупка провизии и готовка по очереди.
Nos turnamos para cocinar y hacer las compras de comestibles.
У дачная покупка.
Puedo asegurarles que es una ganga.

Из журналистики

Вместо этого они часто привлекают третьих лиц для выполнения такой работы, как покупка продуктов, приготовление пищи и уборка.
Más bien, tienden a tercerizar actividades como las compras de almacén, la cocina y la limpieza.
Мы должны признать, что то, что действительно имеет значение, это не покупка все большего и большего количества потребительских товаров, а семья, друзья и понимание того, что мы делаем кое-что стоящее с нашими жизнями.
Por último, si algo bueno resulta de esta crisis financiera mundial, será una reevaluación de nuestros valores y prioridades básicos.
Покупка облигаций других стран означала бы отказ от сохранения реальной низкой стоимости валюты по отношению к доллару.
Comprar bonos de otros países significaría abandonar el objetivo de mantener el valor real de las divisas en un nivel inferior al del dólar.
Покупка целых предприятий приводит к недовольным высказываниям в американском Конгрессе.
Comprar empresas enteras desencadena discursos irritados en el Congreso de los Estados Unidos.
Но важно помнить, что покупка активов не самоцель, а инструмент денежно-кредитной политики.
Son un instrumento, no un objetivo, de la política monetaria.
Например, покупка облигаций, выпущенных нефинансовыми корпорациями еврозоны будут вероятно иметь прямое влияние на затраты на финансирование фирм.
Por ejemplo, las compras de bonos emitidos por sociedades no financieras de la zona del euro tendrían probablemente algún efecto directo sobre los costes de financiación de las empresas.
Родители могут отдавать предпочтение своим детям, но если покупка новых игрушек для своих детей стоит жизни других, это не возможно оправдать.
Los padres pueden dar preferencia a sus niños, pero si el costo de comprar juguetes nuevos a nuestros hijos implica las vidas de otros niños, eso no puede defenderse.
Если моя покупка нанесет мне ущерб, в этом виноват только я сам.
Si me venden un papel que yo quiero comprar, es mi responsabilidad saber qué es lo que estoy comprando y tomar conciencia de cualquier consecuencia adversa posible.
Но простая истина остаётся в том, что покупка неорганических продуктов является гораздо более экономически эффективной, более гуманной, и более экологически ответственным выбором.
Pero la realidad es que comprar no orgánico es mucho más costo-efectivo, más humano y más responsable en términos ambientales.
Покупка второго дома для отдыха была прерогативой богатых и, таким образом, не являлась темой для разговора с рядовыми бизнесменами, которых я встречаю на таких конференциях.
Las compras de segundas residencias para su disfrute estaban limitadas a los ricos, por lo que no parecían tanto un tema de conversación para las personas comunes y corrientes dedicadas a los negocios a las que veo en esas conferencias.
Покупка и продажа законодателей столь эндемична, что парламент сильно похож на рынок скота.
Tan endémica es la compra y venta de legisladores que el parlamento parece un mercado de ganado.
Однако долгосрочное равновесие цен определяется исключительно на рынках наличного товара, где продажа и покупка материальных товаров отображает фундаментальные показатели рынка.
Sin embargo, los precios de equilibrio de largo plazo se determinan en última instancia en los mercados de contado en los que las operaciones de compra y venta de productos básicos físicos reflejan las fuerzas fundamentales.
Действительно, так как рост ВВП в Китае и Индии замедлился, снизилась и покупка бразильских первичных товаров этими странами.
En efecto, a medida que ha disminuido el crecimiento del PIB en China y la India, también han caído las compras de materias primas brasileñas de esos países.
Покупка контрактов дефолтных свопов похожа на покупку страховки на жизнь другого человека, при этом имея лицензию на его убийство.
Comprar contratos de permutas de cobertura por incumplimiento crediticio es como comprar un seguro de vida de otra persona y contar con un permiso para matarla.

Возможно, вы искали...