получать русский

Перевод получать по-испански

Как перевести на испанский получать?

получать русский » испанский

recibir obtener saca lograr cobrar adquirir acoger tomar sacar procurarse experimentar coger agenciar admitir aceptar

Примеры получать по-испански в примерах

Как перевести на испанский получать?

Простые фразы

Мы работаем, чтобы получать деньги.
Trabajamos para obtener dinero.
Чтобы получать хорошие оценки, надо много заниматься.
Para tener buenas notas hay que estudiar mucho.
Он лишь хочет получать дорогие подарки.
Él sólo quiere recibir regalos caros.
Нужно быть отъявленным негодяем, чтобы получать удовольствие, убивая животных.
Hay que ser muy hijo de puta para disfrutar matando animales.
Дарить подарки всегда приятнее, чем их получать.
Dar regalos es siempre más agradable que recibirlos.
Научись получать удовольствие от чтения.
Aprende a disfrutar de la lectura.
Я хочу получать.
Quiero recibir.
Я хочу получать.
Quiero obtener.
Ты не всегда можешь получать желаемое.
No siempre puedes obtener lo que quieres.

Субтитры из фильмов

Я ходила получать доход с моих облигаций.
He ido a cobrar los ingresos de mis obligaciones.
Но я не могу отправлять их туда и каждый раз получать обратно. Туда и обратно.
No puedo seguir enviándolas y recibiéndolas de vuelta una y otra vez.
Мне нравится получать то, что я захочу.
Me gusta conseguir todo lo que quiero.
Они говорят. В следующий раз, когда тебя спросят, почему я бастую, скажи им: чтобы получать чуть больше денег.
La próxima vez que esos entrometidos te pregunten, diles que hago huelga por dinero, dinero que me gano trabajando duro.
И пусть постараются, ему скоро получать вознаграждение. Ну, пошли.
Oye, que lo curen bien en profundidad, para que pueda disfrutar el dinero de la recompensa.
Здесь есть разница, которую ты бы заметила, если бы тебе пришлось получать счета за эту квартиру.
Existe una diferencia que usted notaría si tuviese que pagar las facturas de este apartamento.
Он думает, что мудрее получать, чем давать.
Cree que mejor encajar que pegar. Se defiende pero no ataca.
Я не собираюсь получать указания от дочери, через что мне прыгать.
No dejaré que mi hija me diga si puedo saltar o no.
Вы будете получать около 400 долларов в год, Гефсиба.
Te corresponden 400 dólares al año, Hepzibah.
Теперь она будет получать удовольствие от жизни.
Ahora, disfrutará de la vida.
Ты можешь подыскать другое место. Пусть у нас будет меньше денег,но зато ты их будешь получать каждую неделю и ночевать дома.
En otro empleo aunque ganases poco, tendrías un sueldo y dormirías en casa.
Но не желаю получать это,предавая собственного брата.
No a costa de traicionar a Joe.
Я буду получать это здесь так быстро. всасывание будет нести вас вместе со мной.
Saldré de aquí tan rápido. que la succión te llevará conmigo.
И получать лживые ответы.
Para obtener un montón de mentiras.

Из журналистики

Тогда они не только смогут накормить свои семьи, но и начать получать рыночную прибыль и откладывать деньги на будущее.
Estos agricultores entonces no sólo están en condiciones de alimentar a sus familias, sino que también pueden empezar a generar ingresos en el mercado y ahorrar para el futuro.
В то же время, мелкие фермеры будут получать постоянный доход, который они смогут использовать для микро-инвестиций в целях улучшения благосостояния, образования и здоровья.
Al mismo tiempo, los pequeños agricultores recibirían un flujo continuo de ingresos, que podrían utilizar en microinversiones para mejorar la riqueza, la educación y la salud de sus hogares.
Сила - это способность получать желаемые результаты.
El poder es la capacidad de obtener los resultados que uno quiere.
Во времена фиксированных комиссий, инвестиционные банки имели возможность получать весьма удовлетворительный доход, занимаясь торговлей акциями.
En los días de las comisiones fijas, los bancos de inversión podían llevar una vida confortable registrando operaciones de bolsa.
Помощь должны получать нуждающиеся потребители, а не богатые производители.
La ayuda debe ser para los consumidores necesitados, no para los productores pudientes.
В то же время, общественность должна получать достоверную информацию и консультации по правильному использованию антибиотиков.
Mientras tanto, la población debe recibir información confiable y consejo sobre el uso apropiado de los antibióticos.
Ни одна навязанная конституция, какой бы хорошей она ни была, не поможет коалиционным войскам не получать увечья при взятии таких городов как Фалуджа или Наджаф.
Una constitución impuesta, por elegante que pueda ser, no resultará muy útil para las fuerzas de la coalición cuando se enfrenten al tipo de caos que vemos en localidades como Fallujah o Najjaf.
Тем не менее, есть обнадеживающие признаки того, что меньшинство здравых голосов в этой дискуссии начинают получать внимание, которого они заслуживают.
No obstante, hay señales reconfortantes de que la minoría de voces sensatas de este debate está comenzando a recibir la atención que merece.
Мы создали политический инструмент, у которого есть власть получать отчетность от европейских институтов, но у которого нет явного европейского электората, перед которым он сам бы держал отчетность.
Esta no es una crítica de quienes trabajan -a menudo, mucho- en el Parlamento Europeo.
Исламские партии имеют тенденцию получать преимущество на выборах, когда на пути демократических партий стоят препятствия политического характера.
Sin embargo, los Estados Unidos creen también que, para reducir el apoyo popular a los fundamentalistas islámicos a largo plazo, es necesario un gobierno democrático legítimo.
Но перед тем как мы сможем получать выгоды от нами посеянных зерен, нам понадобится разумная, научно-обоснованная политика с регуляторами по всему миру.
Sin embargo, para que podamos cosechar lo que sembramos, necesitaremos políticas racionales con fundamento científico por parte de los reglamentadores de todo el mundo.
В этих сообществах гораздо больше женщин стали рабочей силой, расширяя, таким образом, свой социальный статус возможностью получать доходы и приобретать удобства, участвуя в экономической деятельности.
En estas sociedades, un número mayor de mujeres han ingresado al mercado laboral, lo que les ha generado ganancias económicas y el mejoramiento de su estatus social.
Какой контраст между Борлоугом и финансовыми чародеями с Уолл-стрит, поставившими мир на грань гибели! Они утверждали, что должны получать значительные вознаграждения, чтобы иметь мотивацию.
Qué contraste entre Borlaug y los magos financieros de Wall Street que llevaron al mundo al borde de la ruina y argumentaban que debían recibir cuantiosas remuneraciones y compensaciones para estar motivados.
Надо получать и изучать мнения представителей других поколений, специалистов из разных частей света.
Deberían buscarse y solicitarse opiniones de otras generaciones y otras partes del mundo.

Возможно, вы искали...