посторонний русский

Перевод посторонний по-испански

Как перевести на испанский посторонний?

посторонний русский » испанский

ajeno extraño desconocido forastero extrínseco extrínseca extranjero desconocida

Посторонний русский » испанский

El extranjero

Примеры посторонний по-испански в примерах

Как перевести на испанский посторонний?

Субтитры из фильмов

Ты здесь посторонний. Поехали к дяде Бобу.
Tienes tu pase de fin de semana, podemos llamar a mi tío Bob.
Но я знаю одно. Их украл не посторонний.
Pero estoy seguro. de que el robo se cometió desde dentro.
Значит, есть посторонний в этой комнате!
Hay alguien más en esta sala!
И никто посторонний нас не увидит.
Sólo nosotros.
Крамер может молод, посторонний там и всё такое. но мы, чёрт возьми, встретили его на верном пути.
Cramer puede ser joven y venir de fuera y eso, pero. reconoce que dice unas cosas muy sensatas.
На борту посторонний.
Tienen un intruso a bordo.
На борту посторонний.
Alerta de intruso.
Об этом не должен знать никто посторонний, кроме тех немногих, кого это касается.
Ningún ser extravulcano puede saberlo excepto aquellos pocos que han estado involucrados.
Субкоммандер Таль. Посторонний ведет передачу с нашего судна, сэр.
Detecto una transmisión alienígena dentro de nuestra nave.
Я не какой-то посторонний.
No estoy aquí de visita.
Мне показалось, я услышал посторонний голос.
Creí oír a un extraño.
Никакой посторонний не может стать Хранителем.
Ningún extranjero puede convertirse en el Guardián.
Там кто-то посторонний.
Alguien no pertenece allí arriba.
Для вас я посторонний человек.
Para usted, soy un extraño.

Из журналистики

Великобритания, чье новое правительство с консервативным большинством пообещало провести референдум по членству в Европейском Союзе в конце 2017 года, или возможно даже в следующем году, уже не такой посторонний игрок, которым она когда то казалась.
El Reino Unido, cuyo nuevo gobierno conservador ha prometido llevar a cabo un referendo sobre la pertenencia a la Unión Europea a fines de 2017, quizás incluso el año próximo, no es un caso atípico como se lo suele retratar.
Учитывая сложность острова, а также восприимчивость киприотов, было бы глупым, чтобы кто-то посторонний пытался заложить основы будущего урегулирования.
Dada la complejidad de la isla y la sensibilidad de Chipre, sería absurdo que alguien desde fuera intentara esbozar solución futura alguna.
Посторонний человек, сознательно или бессознательно, - всегда потенциальный или частичный изгнанник, а все настоящие писатели - вечные изгнанники из этого мира, даже когда они, подобно Прусту, лишь изредка выходят из дома.
El extraño es siempre, conciente o inconcientemente, un exiliado potencial o parcial y todos los escritores verdaderos son exiliados perpetuos de este mundo, aún cuando, como Proust, con trabajos salen de sus cuartos.
Он сын иммигрантов, посторонний человек, чьё восхождение на вершину является наглядным доказательством французской открытости.
Es hijo de inmigrantes, el afuerino cuyo ascenso es la prueba viviente de la apertura francesa.

Возможно, вы искали...